ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 5:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:23 дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ινα
    2443 παντες 3956 τιμωσιν 5091 5725 τον 3588 υιον 5207 καθως 2531 τιμωσιν 5091 5719 τον 3588 πατερα 3962 ο 3588 μη 3361 τιμων 5091 5723 τον 3588 υιον 5207 ου 3756 τιμα 5091 5719 τον 3588 πατερα 3962 τον 3588 πεμψαντα 3992 5660 αυτον 846
    Украинская Библия

    5:23 щоб усі шанували і Сина, як шанують Отця. Хто не шанує Сина, не шанує Отця, що послав Його.


    Ыйык Китеп
    5:23 Ал аны өзүн урматташкандай эле, Уулун да баары урматташы эчүн берген. Уулун урматтабаган
    адам Аны жиберген Атасын да урматтабайт.
    Русская Библия

    5:23 дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.


    Греческий Библия
    ινα
    2443 παντες 3956 τιμωσιν 5091 5725 τον 3588 υιον 5207 καθως 2531 τιμωσιν 5091 5719 τον 3588 πατερα 3962 ο 3588 μη 3361 τιμων 5091 5723 τον 3588 υιον 5207 ου 3756 τιμα 5091 5719 τον 3588 πατερα 3962 τον 3588 πεμψαντα 3992 5660 αυτον 846
    Czech BKR
    5:23 Aby vљickni ctili Syna, tak jakћ Otce ctн. Kdo nectн Syna, nectн ani Otce, kterэћ ho poslal.

    Болгарская Библия

    5:23 за да почитат всички Сина, както почитат Отца. Който не почита Сина, не почита Отца, Който Го е пратил.


    Croatian Bible

    5:23 da svi иaste Sina kao љto иaste Oca. Tko ne иasti Sina, ne иasti ni Oca koji ga posla."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Joh 14:1 Ps 146:3-5 Jer 17:5-7 Mt 12:21 Ro 15:12 2Co 1:9


    Новой Женевской Библии

    (23) дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Эти слова разъясняются Самим Иисусом в ходе дальнейшего рассуждения (ст. 24-30).

    Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца. Сущность этого заявления Иисуса в том, что "Он и Отец - одно" (10,30).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23

    Но суд для Христа не был главным Его делом (ср. 3:17), а только сопровождающим Его спасительную деятельность. Поэтому, если здесь речь идет о почтении, какое люди должны иметь к Сыну, то это почтение должно основываться, конечно, прежде всего, на признании значения Сына как Спасителя всех людей. Сына люди должны чтить так, как они чтут Отца. Не только благочестивые люди, не знавшие, однако, доселе Сына, должны, узнав Его, перенести на Него то почитание, какое они доселе оказывали только Богу, но и неверующие во Христа
    иудеи, которые полагали, что, отрицая Сына, они воздают этим честь Богу (8:49), могут, под влиянием чудес, совершаемых Христом, уверовать в Него, особенно когда увидят, как Сын воскрешает мертвых (ср. 12:42). Кто же будет упорно отказывать Сыну в подобающем Ему почтении, тот должен знать, что этим он будет оскорблять и Отца, Который послал Сына: нельзя в одно и то же время быть и чтителем Бога, и врагом Христа.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET