ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 19:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:13 призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    καλεσας
    2564 5660 δε 1161 δεκα 1176 δουλους 1401 εαυτου 1438 εδωκεν 1325 5656 αυτοις 846 δεκα 1176 μνας 3414 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτους 846 πραγματευσασθε 4231 5663 εως 2193 ερχομαι 2064 5736
    Украинская Библия

    19:13 І покликав він десятьох своїх рабів, дав їм десять мін, і сказав їм: Торгуйте, аж поки вернуся.


    Ыйык Китеп
    19:13 Ал өзүнүн он кулун чакырып алып, аларга он мина берип: “Мен кайтып келгенче, бул акчаны айландыргыла”, – дейт.

    Русская Библия

    19:13 призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь.


    Греческий Библия
    καλεσας
    2564 5660 δε 1161 δεκα 1176 δουλους 1401 εαυτου 1438 εδωκεν 1325 5656 αυτοις 846 δεκα 1176 μνας 3414 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτους 846 πραγματευσασθε 4231 5663 εως 2193 ερχομαι 2064 5736
    Czech BKR
    19:13 I povolav desнti sluћebnнkщ svэch, dal jim deset hшiven, a шekl jim: Kupиteћ, dokudћ nepшijdu.

    Болгарская Библия

    19:13 И повика десетима от слугите си и даде им десет мнаси; и рече им: Търгувайте с това, докле дойда.


    Croatian Bible

    19:13 Dozva svojih deset slugu, dade im deset mna i reиe: 'Trgujte dok ne doрem.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Mt 25:14 Joh 12:26 Ga 1:10 Jas 1:1 2Pe 1:1


    Новой Женевской Библии

    (13) десять мин. Мина равнялась пятидесяти сиклям; вес одного сикля - 16,83 граммов золота.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    Человек призвал десять своих собственных (eautou) рабов, от которых мог ожидать, что они будут соблюдать Его интересы (ср. Мф XXV, 14). - Мина. Мина еврейская равнялась ста сиклям, - т. е. 80 рублям. Аттическая мина равнялась ста драхмам - если это была мина серебряная, т. е. 20 рублям. Но мина золотая равнялась 1250 рублям. В Ев. Матфея счет ведется более крупный - на таланты, но там человек раздает все свое имение, чего не сказано здесь о человеке, отправлявшемся искать себе
    царство. - Употребляйте их в оборот, - т. е. заведите на них торговлю. - Под рабами, конечно, нужно разуметь учеников Христовых, а под минами - разные полученные ими от Бога дарования.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET