ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 19:33
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:33 Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете осленка?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    λυοντων
    3089 5723 δε 1161 αυτων 846 τον 3588 πωλον 4454 ειπον 2036 5627 οι 3588 κυριοι 2962 αυτου 846 προς 4314 αυτους 846 τι 5101 λυετε 3089 5719 τον 3588 πωλον 4454
    Украинская Библия

    19:33 А коли осля стали відв'язувати, хазяї його їх запитали: Нащо осля ви відв'язуєте?


    Ыйык Китеп
    19:33 Алар кодикти чечип жатышканда, анын эүси: «Кодикти эмнеге чечип жатасыңар?» – деп сурады.

    Русская Библия

    19:33 Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете осленка?


    Греческий Библия
    λυοντων
    3089 5723 δε 1161 αυτων 846 τον 3588 πωλον 4454 ειπον 2036 5627 οι 3588 κυριοι 2962 αυτου 846 προς 4314 αυτους 846 τι 5101 λυετε 3089 5719 τον 3588 πωλον 4454
    Czech BKR
    19:33 A kdyћ odvazovali oslбtko, шekli pбni jeho k nim: Proи odvazujete oslбtko?

    Болгарская Библия

    19:33 И като отвързаха ослето, рекоха стопаните му: Защо отвързвате ослето?


    Croatian Bible

    19:33 I dok su drijeљili magare, rekoљe im gospodari: "Љto drijeљite magare?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(33) - 

    :33


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    39-44

    Этот отдел находится только у одного еванг. Луки. Некоторые
    фарисеи, выйдя из толпы народа, в которой они находились, обратились ко Христу с предложением запретить Своим ученикам так кричать. Господь отвечал на это, что такого взрыва хвалы, обращенной к Богу, нельзя остановить. При этом Он употребил поговорку о камнях, которая встречается и в Талмуде. Затем, когда Он приблизился к городу, то, поглядев на него, заплакал - заплакал о нем громко (eklausen ep΄ au, а не edakrusen, как при гробе Лазаря, Ин XI, 35). - Если бы и ты... Речь обрывается, как "бывает с плачущими" (Зигабен). К миру или к спасению Иерусалима должна была, конечно, послужить вера в Христа как в обетованного Мессию (ср. XIV, 32). - И ты - подобно Моим ученикам. - В сей твой день, - т. е. в этот день, который мог бы быть для тебя днем спасения. - Ныне... т. е. но при настоящих отношениях это невозможно: Богом сокрыто осталось от тебя это спасение (ekrubh - указывает на Божие определение ср. Ин XII, 37 и сл. ; Рим XI, 7 и сл.). - Ибо придут на тебя дни... Господь только что сказал, что от иудейского народа скрыто то, что служит к его спасению. Теперь Он доказывает эту мысль, ссылаясь на несомненно ожидающую этот народ кару. - Обложат тебя окопами. Это исполнилось во время осады Иерусалима римлянами, когда Тит, для того чтобы не допускать подвоза в Иерусалим съестных припасов, обложил его валом или палисадом, который был сожжен осажденными и потом заменен уже стеною. - Разорят тебя - точнее: сровняют тебя с землею (edafiousi). - Побьют детей твоих в тебе. Город в Св. Писании часто представляется под образом матери (см. Иоил II, 23; Ис ССССI, 8), а поэтому под детьми нужно разуметь обитателей города. - Времени посещения твоего, т. е. определенного пункта времени, когда Бог проявил о тебе особенное попечение, предлагая тебе принять через Меня мессианское спасение (t. kairon t. episkophV - ср. 1Пет. II, 12).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET