TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:42 и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих, Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγων 3004 5723 οτι 3754 ει 1487 εγνως 1097 5627 και 2532 συ 4771 και 2532 γε 1065 εν 1722 τη 3588 ημερα 2250 σου 4675 ταυτη 3778 τα 3588 προς 4314 ειρηνην 1515 σου 4675 νυν 3568 δε 1161 εκρυβη 2928 5648 απο 575 οφθαλμων 3788 σου 4675 Украинская Библия 19:42 і сказав: О, якби й ти хоч цього дня пізнало, що потрібне для миру тобі! Та тепер від очей твоїх сховане це. Ыйык Китеп 19:42 «Сенде тынчтык болуш эчүн эмне керек экенин, жок дегенде, бүгүн билсең кана! Бирок ал азыр сен эчүн жашыруун. Русская Библия 19:42 и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих, Греческий Библия λεγων 3004 5723 οτι 3754 ει 1487 εγνως 1097 5627 και 2532 συ 4771 και 2532 γε 1065 εν 1722 τη 3588 ημερα 2250 σου 4675 ταυτη 3778 τα 3588 προς 4314 ειρηνην 1515 σου 4675 νυν 3568 δε 1161 εκρυβη 2928 5648 απο 575 οφθαλμων 3788 σου 4675 Czech BKR 19:42 Шka: У kdybys poznalo i ty, a to aspoт v takovэ tento den tvщj, kterй by vмci ku pokoji tobм byly; ale skrytoќ jest to nynн od oин tvэch. Болгарская Библия 19:42 Да беше знаел ти, да! Ти, поне в този [твой] ден, това което служи за мира ти; но сега е скрито от очите ти. Croatian Bible 19:42 govoreжi: "O kad bi i ti u ovaj dan spoznao љto je za tvoj mir! Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - De 5:29; 32:29 Ps 81:13 Isa 48:18 Eze 18:31,32; 33:11 Новой Женевской Библии (42) если бы ... узнал, что служит к миру твоему! Иисус знал, что истинный духовный смысл происходящего скрыт от народа.
19:42 и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих, Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγων 3004 5723 οτι 3754 ει 1487 εγνως 1097 5627 και 2532 συ 4771 και 2532 γε 1065 εν 1722 τη 3588 ημερα 2250 σου 4675 ταυτη 3778 τα 3588 προς 4314 ειρηνην 1515 σου 4675 νυν 3568 δε 1161 εκρυβη 2928 5648 απο 575 οφθαλμων 3788 σου 4675 Украинская Библия 19:42 і сказав: О, якби й ти хоч цього дня пізнало, що потрібне для миру тобі! Та тепер від очей твоїх сховане це. Ыйык Китеп 19:42 «Сенде тынчтык болуш эчүн эмне керек экенин, жок дегенде, бүгүн билсең кана! Бирок ал азыр сен эчүн жашыруун. Русская Библия 19:42 и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих, Греческий Библия λεγων 3004 5723 οτι 3754 ει 1487 εγνως 1097 5627 και 2532 συ 4771 και 2532 γε 1065 εν 1722 τη 3588 ημερα 2250 σου 4675 ταυτη 3778 τα 3588 προς 4314 ειρηνην 1515 σου 4675 νυν 3568 δε 1161 εκρυβη 2928 5648 απο 575 οφθαλμων 3788 σου 4675 Czech BKR 19:42 Шka: У kdybys poznalo i ty, a to aspoт v takovэ tento den tvщj, kterй by vмci ku pokoji tobм byly; ale skrytoќ jest to nynн od oин tvэch. Болгарская Библия 19:42 Да беше знаел ти, да! Ти, поне в този [твой] ден, това което служи за мира ти; но сега е скрито от очите ти. Croatian Bible 19:42 govoreжi: "O kad bi i ti u ovaj dan spoznao љto je za tvoj mir! Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - De 5:29; 32:29 Ps 81:13 Isa 48:18 Eze 18:31,32; 33:11 Новой Женевской Библии (42) если бы ... узнал, что служит к миру твоему! Иисус знал, что истинный духовный смысл происходящего скрыт от народа.
19:42 і сказав: О, якби й ти хоч цього дня пізнало, що потрібне для миру тобі! Та тепер від очей твоїх сховане це. Ыйык Китеп 19:42 «Сенде тынчтык болуш эчүн эмне керек экенин, жок дегенде, бүгүн билсең кана! Бирок ал азыр сен эчүн жашыруун. Русская Библия 19:42 и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих, Греческий Библия λεγων 3004 5723 οτι 3754 ει 1487 εγνως 1097 5627 και 2532 συ 4771 και 2532 γε 1065 εν 1722 τη 3588 ημερα 2250 σου 4675 ταυτη 3778 τα 3588 προς 4314 ειρηνην 1515 σου 4675 νυν 3568 δε 1161 εκρυβη 2928 5648 απο 575 οφθαλμων 3788 σου 4675 Czech BKR 19:42 Шka: У kdybys poznalo i ty, a to aspoт v takovэ tento den tvщj, kterй by vмci ku pokoji tobм byly; ale skrytoќ jest to nynн od oин tvэch. Болгарская Библия 19:42 Да беше знаел ти, да! Ти, поне в този [твой] ден, това което служи за мира ти; но сега е скрито от очите ти. Croatian Bible 19:42 govoreжi: "O kad bi i ti u ovaj dan spoznao љto je za tvoj mir! Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - De 5:29; 32:29 Ps 81:13 Isa 48:18 Eze 18:31,32; 33:11 Новой Женевской Библии (42) если бы ... узнал, что служит к миру твоему! Иисус знал, что истинный духовный смысл происходящего скрыт от народа.
19:42 и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих, Греческий Библия λεγων 3004 5723 οτι 3754 ει 1487 εγνως 1097 5627 και 2532 συ 4771 και 2532 γε 1065 εν 1722 τη 3588 ημερα 2250 σου 4675 ταυτη 3778 τα 3588 προς 4314 ειρηνην 1515 σου 4675 νυν 3568 δε 1161 εκρυβη 2928 5648 απο 575 οφθαλμων 3788 σου 4675 Czech BKR 19:42 Шka: У kdybys poznalo i ty, a to aspoт v takovэ tento den tvщj, kterй by vмci ku pokoji tobм byly; ale skrytoќ jest to nynн od oин tvэch. Болгарская Библия 19:42 Да беше знаел ти, да! Ти, поне в този [твой] ден, това което служи за мира ти; но сега е скрито от очите ти. Croatian Bible 19:42 govoreжi: "O kad bi i ti u ovaj dan spoznao љto je za tvoj mir! Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - De 5:29; 32:29 Ps 81:13 Isa 48:18 Eze 18:31,32; 33:11 Новой Женевской Библии (42) если бы ... узнал, что служит к миру твоему! Иисус знал, что истинный духовный смысл происходящего скрыт от народа.
19:42 Да беше знаел ти, да! Ти, поне в този [твой] ден, това което служи за мира ти; но сега е скрито от очите ти. Croatian Bible 19:42 govoreжi: "O kad bi i ti u ovaj dan spoznao љto je za tvoj mir! Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - De 5:29; 32:29 Ps 81:13 Isa 48:18 Eze 18:31,32; 33:11 Новой Женевской Библии (42) если бы ... узнал, что служит к миру твоему! Иисус знал, что истинный духовный смысл происходящего скрыт от народа.
19:42 govoreжi: "O kad bi i ti u ovaj dan spoznao љto je za tvoj mir! Сокровища Духовных Знаний VERSE (42) - De 5:29; 32:29 Ps 81:13 Isa 48:18 Eze 18:31,32; 33:11 Новой Женевской Библии (42) если бы ... узнал, что служит к миру твоему! Иисус знал, что истинный духовный смысл происходящего скрыт от народа.
VERSE (42) - De 5:29; 32:29 Ps 81:13 Isa 48:18 Eze 18:31,32; 33:11
De 5:29; 32:29 Ps 81:13 Isa 48:18 Eze 18:31,32; 33:11
(42) если бы ... узнал, что служит к миру твоему! Иисус знал, что истинный духовный смысл происходящего скрыт от народа.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ