ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 19:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:7 И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашел к грешному человеку;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ιδοντες 1492 5631 απαντες 537 διεγογγυζον 1234 5707 λεγοντες 3004 5723 οτι 3754 παρα 3844 αμαρτωλω 268 ανδρι 435 εισηλθεν 1525 5627 καταλυσαι 2647 5658
    Украинская Библия

    19:7 А всі, як побачили це, почали нарікати, і казали: Він до грішного мужа в гостину зайшов!


    Ыйык Китеп
    19:7 Муну көргөндөрдүн бардыгы: «Ал күнөөкөр адамдын эйүнө кирди», – деп күңкүлдөй башташты.

    Русская Библия

    19:7 И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашел к грешному человеку;


    Греческий Библия
    και
    2532 ιδοντες 1492 5631 απαντες 537 διεγογγυζον 1234 5707 λεγοντες 3004 5723 οτι 3754 παρα 3844 αμαρτωλω 268 ανδρι 435 εισηλθεν 1525 5627 καταλυσαι 2647 5658
    Czech BKR
    19:7 A vidмvљe to vљickni, reptali, шkouce: K иlovмku hшнљnйmu se obrбtil.

    Болгарская Библия

    19:7 И като видяха това, всички роптаеха, казвайки: При грешен човек влезе да преседи.


    Croatian Bible

    19:7 A svi koji to vidjeљe stadoљe mrmljati: "Иovjeku se greљniku svratio!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Lu 5:30; 7:34,39; 15:2; 18:9-14 Mt 9:11; 21:28-31


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Все - гиперболическое выражение. Речь идет об иудеях, которые сопровождали Христа до дома Закхея и видели, как
    Закхей встретил Господа при входе. - Зашел - точнее вошел для того, чтобы здесь остановиться (eishlqe katalusai).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET