TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:20 Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ετερος 2087 ηλθεν 2064 5627 λεγων 3004 5723 κυριε 2962 ιδου 2400 5628 η 3588 μνα 3414 σου 4675 ην 3739 ειχον 2192 5707 αποκειμενην 606 5740 εν 1722 σουδαριω 4676 Украинская Библия 19:20 І ще інший прийшов і сказав: Пане, ось міна твоя, що я мав її сховану в хустці. Ыйык Китеп 19:20 Єчүнчүсү келип: “Кожоюн, сенин минаң мына! Мен аны жоолукка ороп катып жүрдүм. Русская Библия 19:20 Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок, Греческий Библия και 2532 ετερος 2087 ηλθεν 2064 5627 λεγων 3004 5723 κυριε 2962 ιδου 2400 5628 η 3588 μνα 3414 σου 4675 ην 3739 ειχον 2192 5707 αποκειμενην 606 5740 εν 1722 σουδαριω 4676 Czech BKR 19:20 A jinэ pшiљel, шka: Pane, aj, teп hшivna tvб, kterouћ jsem mмl sloћenou v љбtku. Болгарская Библия 19:20 Дойде и друг и рече: Господарю, ето твоята мнаса, която пазех скътана в кърпа; Croatian Bible 19:20 "Treжi, opet doрe govoreжi: 'Gospodaru, evo ti tvoje mne. Drћao sam je pohranjenu u rupcu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :13; 3:9; 6:46 Pr 26:13-16 Mt 25:24 Jas 4:17
19:20 Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ετερος 2087 ηλθεν 2064 5627 λεγων 3004 5723 κυριε 2962 ιδου 2400 5628 η 3588 μνα 3414 σου 4675 ην 3739 ειχον 2192 5707 αποκειμενην 606 5740 εν 1722 σουδαριω 4676 Украинская Библия 19:20 І ще інший прийшов і сказав: Пане, ось міна твоя, що я мав її сховану в хустці. Ыйык Китеп 19:20 Єчүнчүсү келип: “Кожоюн, сенин минаң мына! Мен аны жоолукка ороп катып жүрдүм. Русская Библия 19:20 Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок, Греческий Библия και 2532 ετερος 2087 ηλθεν 2064 5627 λεγων 3004 5723 κυριε 2962 ιδου 2400 5628 η 3588 μνα 3414 σου 4675 ην 3739 ειχον 2192 5707 αποκειμενην 606 5740 εν 1722 σουδαριω 4676 Czech BKR 19:20 A jinэ pшiљel, шka: Pane, aj, teп hшivna tvб, kterouћ jsem mмl sloћenou v љбtku. Болгарская Библия 19:20 Дойде и друг и рече: Господарю, ето твоята мнаса, която пазех скътана в кърпа; Croatian Bible 19:20 "Treжi, opet doрe govoreжi: 'Gospodaru, evo ti tvoje mne. Drћao sam je pohranjenu u rupcu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :13; 3:9; 6:46 Pr 26:13-16 Mt 25:24 Jas 4:17
19:20 І ще інший прийшов і сказав: Пане, ось міна твоя, що я мав її сховану в хустці. Ыйык Китеп 19:20 Єчүнчүсү келип: “Кожоюн, сенин минаң мына! Мен аны жоолукка ороп катып жүрдүм. Русская Библия 19:20 Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок, Греческий Библия και 2532 ετερος 2087 ηλθεν 2064 5627 λεγων 3004 5723 κυριε 2962 ιδου 2400 5628 η 3588 μνα 3414 σου 4675 ην 3739 ειχον 2192 5707 αποκειμενην 606 5740 εν 1722 σουδαριω 4676 Czech BKR 19:20 A jinэ pшiљel, шka: Pane, aj, teп hшivna tvб, kterouћ jsem mмl sloћenou v љбtku. Болгарская Библия 19:20 Дойде и друг и рече: Господарю, ето твоята мнаса, която пазех скътана в кърпа; Croatian Bible 19:20 "Treжi, opet doрe govoreжi: 'Gospodaru, evo ti tvoje mne. Drћao sam je pohranjenu u rupcu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :13; 3:9; 6:46 Pr 26:13-16 Mt 25:24 Jas 4:17
19:20 Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок, Греческий Библия και 2532 ετερος 2087 ηλθεν 2064 5627 λεγων 3004 5723 κυριε 2962 ιδου 2400 5628 η 3588 μνα 3414 σου 4675 ην 3739 ειχον 2192 5707 αποκειμενην 606 5740 εν 1722 σουδαριω 4676 Czech BKR 19:20 A jinэ pшiљel, шka: Pane, aj, teп hшivna tvб, kterouћ jsem mмl sloћenou v љбtku. Болгарская Библия 19:20 Дойде и друг и рече: Господарю, ето твоята мнаса, която пазех скътана в кърпа; Croatian Bible 19:20 "Treжi, opet doрe govoreжi: 'Gospodaru, evo ti tvoje mne. Drћao sam je pohranjenu u rupcu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :13; 3:9; 6:46 Pr 26:13-16 Mt 25:24 Jas 4:17
19:20 Дойде и друг и рече: Господарю, ето твоята мнаса, която пазех скътана в кърпа; Croatian Bible 19:20 "Treжi, opet doрe govoreжi: 'Gospodaru, evo ti tvoje mne. Drћao sam je pohranjenu u rupcu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :13; 3:9; 6:46 Pr 26:13-16 Mt 25:24 Jas 4:17
19:20 "Treжi, opet doрe govoreжi: 'Gospodaru, evo ti tvoje mne. Drћao sam je pohranjenu u rupcu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :13; 3:9; 6:46 Pr 26:13-16 Mt 25:24 Jas 4:17
VERSE (20) - :13; 3:9; 6:46 Pr 26:13-16 Mt 25:24 Jas 4:17
:13; 3:9; 6:46 Pr 26:13-16 Mt 25:24 Jas 4:17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ