TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:29 И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 ηγγισεν 1448 5656 εις 1519 βηθφαγη 967 και 2532 βηθανιαν 963 προς 4314 το 3588 ορος 3735 το 3588 καλουμενον 2564 5746 ελαιων 1636 απεστειλεν 649 5656 δυο 1417 των 3588 μαθητων 3101 αυτου 846 Украинская Библия 19:29 І ото, як наблизився до Вітфагії й Віфанії, на горі, що Оливною зветься, Він двох учнів послав, Ыйык Китеп 19:29 Ал Зайтун тоосунун боорундагы Бейтфагия менен Бетания айылдарына жакындаганда, өзүнүн эки шакиртин мындай деп жөнөттү: Русская Библия 19:29 И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих, Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 ηγγισεν 1448 5656 εις 1519 βηθφαγη 967 και 2532 βηθανιαν 963 προς 4314 το 3588 ορος 3735 το 3588 καλουμενον 2564 5746 ελαιων 1636 απεστειλεν 649 5656 δυο 1417 των 3588 μαθητων 3101 αυτου 846 Czech BKR 19:29 I stalo se; kdyћ se pшiblнћil k Betfagi a k Betany, k hoшe, kterбћ slove Olivetskб, poslal dva uиedlnнky svй, Болгарская Библия 19:29 И когато се приближи до Витфагия н Витания, до хълма, наречен Елеонски, прати двама от учениците и рече им: Croatian Bible 19:29 Kad se pribliћi Betfagi i Betaniji, uz goru koja se zove Maslinska, posla dvojicu uиenika Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Mt 21:1 *etc: Новой Женевской Библии (29) к Виффагии. Предместье Иерусалима. Вифании. Селение приблизительно в трех километрах от Иерусалима.
19:29 И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 ηγγισεν 1448 5656 εις 1519 βηθφαγη 967 και 2532 βηθανιαν 963 προς 4314 το 3588 ορος 3735 το 3588 καλουμενον 2564 5746 ελαιων 1636 απεστειλεν 649 5656 δυο 1417 των 3588 μαθητων 3101 αυτου 846 Украинская Библия 19:29 І ото, як наблизився до Вітфагії й Віфанії, на горі, що Оливною зветься, Він двох учнів послав, Ыйык Китеп 19:29 Ал Зайтун тоосунун боорундагы Бейтфагия менен Бетания айылдарына жакындаганда, өзүнүн эки шакиртин мындай деп жөнөттү: Русская Библия 19:29 И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих, Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 ηγγισεν 1448 5656 εις 1519 βηθφαγη 967 και 2532 βηθανιαν 963 προς 4314 το 3588 ορος 3735 το 3588 καλουμενον 2564 5746 ελαιων 1636 απεστειλεν 649 5656 δυο 1417 των 3588 μαθητων 3101 αυτου 846 Czech BKR 19:29 I stalo se; kdyћ se pшiblнћil k Betfagi a k Betany, k hoшe, kterбћ slove Olivetskб, poslal dva uиedlnнky svй, Болгарская Библия 19:29 И когато се приближи до Витфагия н Витания, до хълма, наречен Елеонски, прати двама от учениците и рече им: Croatian Bible 19:29 Kad se pribliћi Betfagi i Betaniji, uz goru koja se zove Maslinska, posla dvojicu uиenika Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Mt 21:1 *etc: Новой Женевской Библии (29) к Виффагии. Предместье Иерусалима. Вифании. Селение приблизительно в трех километрах от Иерусалима.
19:29 І ото, як наблизився до Вітфагії й Віфанії, на горі, що Оливною зветься, Він двох учнів послав, Ыйык Китеп 19:29 Ал Зайтун тоосунун боорундагы Бейтфагия менен Бетания айылдарына жакындаганда, өзүнүн эки шакиртин мындай деп жөнөттү: Русская Библия 19:29 И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих, Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 ηγγισεν 1448 5656 εις 1519 βηθφαγη 967 και 2532 βηθανιαν 963 προς 4314 το 3588 ορος 3735 το 3588 καλουμενον 2564 5746 ελαιων 1636 απεστειλεν 649 5656 δυο 1417 των 3588 μαθητων 3101 αυτου 846 Czech BKR 19:29 I stalo se; kdyћ se pшiblнћil k Betfagi a k Betany, k hoшe, kterбћ slove Olivetskб, poslal dva uиedlnнky svй, Болгарская Библия 19:29 И когато се приближи до Витфагия н Витания, до хълма, наречен Елеонски, прати двама от учениците и рече им: Croatian Bible 19:29 Kad se pribliћi Betfagi i Betaniji, uz goru koja se zove Maslinska, posla dvojicu uиenika Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Mt 21:1 *etc: Новой Женевской Библии (29) к Виффагии. Предместье Иерусалима. Вифании. Селение приблизительно в трех километрах от Иерусалима.
19:29 И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих, Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 ηγγισεν 1448 5656 εις 1519 βηθφαγη 967 και 2532 βηθανιαν 963 προς 4314 το 3588 ορος 3735 το 3588 καλουμενον 2564 5746 ελαιων 1636 απεστειλεν 649 5656 δυο 1417 των 3588 μαθητων 3101 αυτου 846 Czech BKR 19:29 I stalo se; kdyћ se pшiblнћil k Betfagi a k Betany, k hoшe, kterбћ slove Olivetskб, poslal dva uиedlnнky svй, Болгарская Библия 19:29 И когато се приближи до Витфагия н Витания, до хълма, наречен Елеонски, прати двама от учениците и рече им: Croatian Bible 19:29 Kad se pribliћi Betfagi i Betaniji, uz goru koja se zove Maslinska, posla dvojicu uиenika Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Mt 21:1 *etc: Новой Женевской Библии (29) к Виффагии. Предместье Иерусалима. Вифании. Селение приблизительно в трех километрах от Иерусалима.
19:29 И когато се приближи до Витфагия н Витания, до хълма, наречен Елеонски, прати двама от учениците и рече им: Croatian Bible 19:29 Kad se pribliћi Betfagi i Betaniji, uz goru koja se zove Maslinska, posla dvojicu uиenika Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Mt 21:1 *etc: Новой Женевской Библии (29) к Виффагии. Предместье Иерусалима. Вифании. Селение приблизительно в трех километрах от Иерусалима.
19:29 Kad se pribliћi Betfagi i Betaniji, uz goru koja se zove Maslinska, posla dvojicu uиenika Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Mt 21:1 *etc: Новой Женевской Библии (29) к Виффагии. Предместье Иерусалима. Вифании. Селение приблизительно в трех километрах от Иерусалима.
VERSE (29) - Mt 21:1 *etc:
Mt 21:1 *etc:
(29) к Виффагии. Предместье Иерусалима.
Вифании. Селение приблизительно в трех километрах от Иерусалима.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ