TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:19 и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והיה 1961 באכלכם 398 מלחם 3899 הארץ 776 תרימו 7311 תרומה 8641 ליהוה׃ 3068 Украинская Библия 15:19 то станеться, коли ви їстимете хліб того Краю, ви принесете приношення для Господа. Ыйык Китеп 15:19 ал жердин нанын жегениңерде, Теңирге арнап курмандык алып келгиле. Русская Библия 15:19 и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу; Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 οταν 3752 εσθητε υμεις 5210 απο 575 των 3588 αρτων 740 της 3588 γης 1093 αφελειτε αφαιρεμα αφορισμα κυριω 2962 Czech BKR 15:19 Tedy, kdyћ poиnete jнsti chlйb zemм, obмtovati budete obмt vzhщru pozdviћenн Hospodinu. Болгарская Библия 15:19 и ядете от хляба на земята, тогава да принесете Господу възвишаем принос; Croatian Bible 15:19 i budete jeli kruh te zemlje, prinesite podizanicu Jahvi.
15:19 и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והיה 1961 באכלכם 398 מלחם 3899 הארץ 776 תרימו 7311 תרומה 8641 ליהוה׃ 3068 Украинская Библия 15:19 то станеться, коли ви їстимете хліб того Краю, ви принесете приношення для Господа. Ыйык Китеп 15:19 ал жердин нанын жегениңерде, Теңирге арнап курмандык алып келгиле. Русская Библия 15:19 и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу; Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 οταν 3752 εσθητε υμεις 5210 απο 575 των 3588 αρτων 740 της 3588 γης 1093 αφελειτε αφαιρεμα αφορισμα κυριω 2962 Czech BKR 15:19 Tedy, kdyћ poиnete jнsti chlйb zemм, obмtovati budete obмt vzhщru pozdviћenн Hospodinu. Болгарская Библия 15:19 и ядете от хляба на земята, тогава да принесете Господу възвишаем принос; Croatian Bible 15:19 i budete jeli kruh te zemlje, prinesite podizanicu Jahvi.
15:19 то станеться, коли ви їстимете хліб того Краю, ви принесете приношення для Господа. Ыйык Китеп 15:19 ал жердин нанын жегениңерде, Теңирге арнап курмандык алып келгиле. Русская Библия 15:19 и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу; Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 οταν 3752 εσθητε υμεις 5210 απο 575 των 3588 αρτων 740 της 3588 γης 1093 αφελειτε αφαιρεμα αφορισμα κυριω 2962 Czech BKR 15:19 Tedy, kdyћ poиnete jнsti chlйb zemм, obмtovati budete obмt vzhщru pozdviћenн Hospodinu. Болгарская Библия 15:19 и ядете от хляба на земята, тогава да принесете Господу възвишаем принос; Croatian Bible 15:19 i budete jeli kruh te zemlje, prinesite podizanicu Jahvi.
15:19 и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу; Греческий Библия και 2532 εσται 2071 5704 οταν 3752 εσθητε υμεις 5210 απο 575 των 3588 αρτων 740 της 3588 γης 1093 αφελειτε αφαιρεμα αφορισμα κυριω 2962 Czech BKR 15:19 Tedy, kdyћ poиnete jнsti chlйb zemм, obмtovati budete obмt vzhщru pozdviћenн Hospodinu. Болгарская Библия 15:19 и ядете от хляба на земята, тогава да принесете Господу възвишаем принос; Croatian Bible 15:19 i budete jeli kruh te zemlje, prinesite podizanicu Jahvi.
15:19 и ядете от хляба на земята, тогава да принесете Господу възвишаем принос; Croatian Bible 15:19 i budete jeli kruh te zemlje, prinesite podizanicu Jahvi.
15:19 i budete jeli kruh te zemlje, prinesite podizanicu Jahvi.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ