ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 15:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:24 то, если по недосмотру общества сделана ошибка, пусть все общество принесет одного молодого вола во всесожжение, в приятное благоухание Господу, с хлебным приношением и возлиянием его, по уставу, и одного козла в жертву за грех;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 אם 518 מעיני 5869 העדה 5712 נעשׂתה 6213 לשׁגגה 7684 ועשׂו 6213 כל 3605 העדה 5712 פר 6499 בן 1121 בקר 1241 אחד 259 לעלה 5930 לריח 7381 ניחח 5207 ליהוה 3068 ומנחתו 4503 ונסכו 5262 כמשׁפט 4941 ושׂעיר 8163 עזים 5795 אחד 259 לחטת׃ 2403
    Украинская Библия

    15:24 то станеться, коли зроблено помилку через недогляд громади, нехай вся громада принесе одного бичка, молоде з великої худоби, на цілопалення, на пахощі любі для Господа, а хлібна його жертва та лита жертва його за постановою, і козла на жертву за гріх.


    Ыйык Китеп
    15:24 үгерде жамааттын байкабастыгынан жаңылыштык кеткен болсо, анда бүт жамаат жыты Теңирге жаккан бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыкка бир жаш өгүз, аны менен кошо белгиленген санда нан курмандыгын жана куюлуучу курмандык алып келсин, ошондой эле күнөө эчүн чалынуучу курмандыкка бир теке алып келсин.

    Русская Библия

    15:24 то, если по недосмотру общества сделана ошибка, пусть все общество принесет одного молодого вола во всесожжение, в приятное благоухание Господу, с хлебным приношением и возлиянием его, по уставу, и одного козла в жертву за грех;


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 εαν 1437 εξ 1537 1803 οφθαλμων 3788 της 3588 συναγωγης 4864 γενηθη ακουσιως και 2532 ποιησει 4160 4162 5692 πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 συναγωγη 4864 μοσχον 3448 ενα 1520 εκ 1537 βοων 1016 αμωμον 299 εις 1519 ολοκαυτωμα εις 1519 οσμην 3744 ευωδιας 2175 κυριω 2962 και 2532 θυσιαν 2378 τουτου 5127 και 2532 σπονδην αυτου 847 κατα 2596 την 3588 συνταξιν και 2532 χιμαρον εξ 1537 1803 αιγων ενα 1520 περι 4012 αμαρτιας 266
    Czech BKR
    15:24 Tedy jestliћe z nedopatшenн vљeho shromбћdмnн to stalo se, obмtovati bude vљecko mnoћstvн volka mladйho jednoho v obмt zбpalnou, k vщni spokojujнcн Hospodina, tйћ obмt suchou, a obмt mokrou pшi nмm podlй poшбdku, a kozla jednoho v obмt za hшнch.

    Болгарская Библия

    15:24 то, ако е сторено от незнание, без да знае обществото - цялото общество нека принесе един юнец за всеизгаряне за благоухание Господу, заедно с хлебния му принос и с възлиянието му, според наредбата, и един козел в принос за грях.


    Croatian Bible

    15:24 onda: ako je to poиinjeno nepaћnjom zajednice, neka sva zajednica prinese jednoga junca kao paljenicu na ugodan miris Jahvi s propisanom prikaznicom i ljevanicom i jednoga jarca kao okajnicu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    Le 4:13



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET