TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:20 от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ראשׁית 7225 ערסתכם 6182 חלה 2471 תרימו 7311 תרומה 8641 כתרומת 8641 גרן 1637 כן 3651 תרימו 7311 אתה׃ 853 Украинская Библия 15:20 Як початок діж ваших, калача принесете на приношення, як приношення току, принесете його. Ыйык Китеп 15:20 Биринчи камырыңардан жасалган токочту өйдө көтөрүлүүчү курмандыкка алып келгиле. Аны кырмандан алып келген курмандык сыяктуу өйдө көтөргүлө. Русская Библия 15:20 от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна; Греческий Библия απαρχην 536 φυραματος 5445 υμων 5216 αρτον 740 αφαιρεμα αφοριειτε αυτο 846 ως 5613 αφαιρεμα απο 575 αλω ουτως 3779 αφελειτε αυτον 846 Czech BKR 15:20 Z prvotin tмsta vaљeho kolби obмtovati budete v obмt vzhщru pozdviћenн; tak jako obмt z humna, obмtovati budete ji. Болгарская Библия 15:20 от първото си тесто да принесете пита за възвишаем принос; да го възвишите, както правите с възвишаемия принос от гумно. Croatian Bible 15:20 Kao prvinu iz svojih naжava prinesite jedan kolaи kao podizanicu; prinesite ga kao i podizanicu s gumna. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Nu 18:12 Ex 23:19 De 26:2-10 Ne 10:37 Pr 3:9,10 Eze 44:30
15:20 от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ראשׁית 7225 ערסתכם 6182 חלה 2471 תרימו 7311 תרומה 8641 כתרומת 8641 גרן 1637 כן 3651 תרימו 7311 אתה׃ 853 Украинская Библия 15:20 Як початок діж ваших, калача принесете на приношення, як приношення току, принесете його. Ыйык Китеп 15:20 Биринчи камырыңардан жасалган токочту өйдө көтөрүлүүчү курмандыкка алып келгиле. Аны кырмандан алып келген курмандык сыяктуу өйдө көтөргүлө. Русская Библия 15:20 от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна; Греческий Библия απαρχην 536 φυραματος 5445 υμων 5216 αρτον 740 αφαιρεμα αφοριειτε αυτο 846 ως 5613 αφαιρεμα απο 575 αλω ουτως 3779 αφελειτε αυτον 846 Czech BKR 15:20 Z prvotin tмsta vaљeho kolби obмtovati budete v obмt vzhщru pozdviћenн; tak jako obмt z humna, obмtovati budete ji. Болгарская Библия 15:20 от първото си тесто да принесете пита за възвишаем принос; да го възвишите, както правите с възвишаемия принос от гумно. Croatian Bible 15:20 Kao prvinu iz svojih naжava prinesite jedan kolaи kao podizanicu; prinesite ga kao i podizanicu s gumna. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Nu 18:12 Ex 23:19 De 26:2-10 Ne 10:37 Pr 3:9,10 Eze 44:30
15:20 Як початок діж ваших, калача принесете на приношення, як приношення току, принесете його. Ыйык Китеп 15:20 Биринчи камырыңардан жасалган токочту өйдө көтөрүлүүчү курмандыкка алып келгиле. Аны кырмандан алып келген курмандык сыяктуу өйдө көтөргүлө. Русская Библия 15:20 от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна; Греческий Библия απαρχην 536 φυραματος 5445 υμων 5216 αρτον 740 αφαιρεμα αφοριειτε αυτο 846 ως 5613 αφαιρεμα απο 575 αλω ουτως 3779 αφελειτε αυτον 846 Czech BKR 15:20 Z prvotin tмsta vaљeho kolби obмtovati budete v obмt vzhщru pozdviћenн; tak jako obмt z humna, obмtovati budete ji. Болгарская Библия 15:20 от първото си тесто да принесете пита за възвишаем принос; да го възвишите, както правите с възвишаемия принос от гумно. Croatian Bible 15:20 Kao prvinu iz svojih naжava prinesite jedan kolaи kao podizanicu; prinesite ga kao i podizanicu s gumna. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Nu 18:12 Ex 23:19 De 26:2-10 Ne 10:37 Pr 3:9,10 Eze 44:30
15:20 от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна; Греческий Библия απαρχην 536 φυραματος 5445 υμων 5216 αρτον 740 αφαιρεμα αφοριειτε αυτο 846 ως 5613 αφαιρεμα απο 575 αλω ουτως 3779 αφελειτε αυτον 846 Czech BKR 15:20 Z prvotin tмsta vaљeho kolби obмtovati budete v obмt vzhщru pozdviћenн; tak jako obмt z humna, obмtovati budete ji. Болгарская Библия 15:20 от първото си тесто да принесете пита за възвишаем принос; да го възвишите, както правите с възвишаемия принос от гумно. Croatian Bible 15:20 Kao prvinu iz svojih naжava prinesite jedan kolaи kao podizanicu; prinesite ga kao i podizanicu s gumna. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Nu 18:12 Ex 23:19 De 26:2-10 Ne 10:37 Pr 3:9,10 Eze 44:30
15:20 от първото си тесто да принесете пита за възвишаем принос; да го възвишите, както правите с възвишаемия принос от гумно. Croatian Bible 15:20 Kao prvinu iz svojih naжava prinesite jedan kolaи kao podizanicu; prinesite ga kao i podizanicu s gumna. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Nu 18:12 Ex 23:19 De 26:2-10 Ne 10:37 Pr 3:9,10 Eze 44:30
15:20 Kao prvinu iz svojih naжava prinesite jedan kolaи kao podizanicu; prinesite ga kao i podizanicu s gumna. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Nu 18:12 Ex 23:19 De 26:2-10 Ne 10:37 Pr 3:9,10 Eze 44:30
VERSE (20) - Nu 18:12 Ex 23:19 De 26:2-10 Ne 10:37 Pr 3:9,10 Eze 44:30
Nu 18:12 Ex 23:19 De 26:2-10 Ne 10:37 Pr 3:9,10 Eze 44:30
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ