ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 139:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    139:10 (138-10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גם
    1571 שׁם 8033 ידך 3027 תנחני 5148 ותאחזני 270 ימינך׃ 3225
    Украинская Библия

    139:10 то рука Твоя й там попровадить мене, і мене буде тримати правиця Твоя!


    Ыйык Китеп
    139:10 Мени курчагандардын ооздорунан чыккан жамандык өз баштарына тийсин.

    Русская Библия

    139:10 (138-10) и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.


    Греческий Библия
    η
    2228 1510 5753 3739 3588 κεφαλη 2776 του 3588 κυκλωματος αυτων 846 κοπος 2873 των 3588 χειλεων 5491 αυτων 846 καλυψει 2572 5692 αυτους 846
    Czech BKR
    139:10 I tamќ by mne ruka tvб provedla, a pravice tvб by mne popadla.

    Болгарская Библия

    139:10 Там ще ме води ръката Ти, И Твоята десница не ме държи.


    Croatian Bible

    139:10 i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja drћala.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Ps 7:16; 64:8; 94:23 Es 5:14; 7:10 Pr 10:6,11; 12:13; 18:7 Mt 27:25


    Новой Женевской Библии

    (10) Да покроет головы... зло собственных уст их. Псалмопевец просит Господа обратить на головы своих врагов проклятия, которые они посылают в его адрес (см. ком. к Пс.7,15-16).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-10

    .
    Давид здесь указывает, что преследующие его не могут найти в нем ничего злобного, дурного, за что бы его должно гнать так, как они. Такое злобное преследование Давида с их стороны найдет должную кару от Бога. Господь накажет их тяжелым, конечным исходом их жизни, отвержением от Себя. Вера в свою правоту и сознание греховности действий врагов вселяют в Давида уверенность, что они погибнут в тех кознях ("силки, тенета"), которые ставят для него; он же, Давид, останется невредим ("я перейду"). Эта вера Давида, как показывает исход Авессаломовых гонений, оправдалась.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET