ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 18:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:14 (17-15) Пустил стрелы Свои и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלח
    7971 חציו 2671 ויפיצם 6327 וברקים 1300 רב 7232  ויהמם׃ 2000
    Украинская Библия

    18:14 (18-15) Він послав Свої стріли, та їх розпорошив, і стрілив Він блискавками, та їх побентежив.


    Ыйык Китеп
    18:14 өз кулуңду атайлап күнөө кылуудан сакта, алар мага эстөмдүк кылышпасын. Ошондо мен күнөөсүз болом, көп кылмыштардан алыс болом.

    Русская Библия

    18:14 (17-15) Пустил стрелы Свои и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.


    Греческий Библия
    και
    2532 απο 575 αλλοτριων 245 φεισαι του 3588 δουλου 1401 σου 4675 εαν 1437 μη 3361 μου 3450 κατακυριευσωσιν τοτε 5119 αμωμος 299 εσομαι 2071 5704 και 2532 καθαρισθησομαι απο 575 αμαρτιας 266 μεγαλης 3173
    Czech BKR
    18:14 I hшнmal na nebi Hospodin, a Nejvyљљн vydal zvuk svщj, i krupobitн a uhlн шeшavй.

    Болгарская Библия

    18:14 И прати стрелите Си та ги разпръсна, Да! светкавици в изобилие та ги смути.


    Croatian Bible

    18:14 Jahve s neba zagrmje, Sveviљnjega glas se ori.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ge 20:6 1Sa 25:32-34,39


    Новой Женевской Библии

    (14) Тогда я буду непорочен. Только могущественное и милостивое заступничество Господа может высвободить псалмопевца из под власти греха.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-14

    . В природе человека, однако, есть скрытые, часто не сознаваемые им греховные влечения, есть греховные "мысли" ("умышленные"). То и другое может перейти в действие и привести к великому "развращению", к отступлению от Бога, если они возобладают над человеком. Своевременное уяснение человеком истинного смысла этих влечений и дум, равно как и гибельности их, предохраняет его от греха. Об этом возможно раннем просвещении
    Давид и молит Бога, как существо всеведущее, от которого ничто не скрыто.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET