
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 78:12 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
78:12 (77-12) Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
Еврейский / Греческий лексикон Стронга נגד 5048 אבותם 1 עשׂה 6213 פלא 6382 בארץ 776 מצרים 4714 שׂדה 7704 צען׃ 6814
Украинская Библия
78:12 Він чудо вчинив був для їхніх батьків ув єгипетськім краї, на полі Цоанськім:
Ыйык Китеп 78:12 Теңирим, Сага акарат келтиришкени эчүн, биздин коңшуларыбызды жети эсе жазала.
Русская Библия
78:12 (77-12) Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
Греческий Библия αποδος 591 5628 τοις 3588 γειτοσιν ημων 2257 επταπλασιονα εις 1519 τον 3588 κολπον 2859 αυτων 846 τον 3588 ονειδισμον 3680 αυτων 846 ον 3739 ωνειδισαν σε 4571 κυριε 2962
Czech BKR 78:12 Pшed otci jejich иinil divy v zemi Egyptskй, na poli Soan.
Болгарская Библия
78:12 Пред бащите им извърши чудеса В Египетската земя, в полето Танис
Croatian Bible
78:12 Pred njihovim ocima иinio je znakove u Egiptu, u Soanskom polju.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ge 4:15 Le 26:21,28 Isa 65:5-7 Jer 32:18 Lu 6:38 Новой Женевской Библии
(12) до моря. Имеется в виду Средиземное море.
до реки. Т.е. до реки Евфрат. Лексика данного стиха напоминает Быт., гл. 12, где говорится об обетовании Господом Аврааму обширных земель. Толковая Библия преемников А.Лопухина 11-12 . Евреи в Палестине размножились и границы их владений были обширны; "горы покрылись тенью", они касались гор идумейских с юга; "ветви ее как кедры", которые росли преимущественно на Ливане, северной границе Иудейского царства. "Ветви свои до моря" Средиземного, западная граница; "отрасли свои до реки" - Евфрата - восточная граница.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|