TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 79:8 (78-8) Не помяни нам грехов [наших] предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אל 408 תזכר 2142 לנו עונת 5771 ראשׁנים 7223 מהר 4118 יקדמונו 6923 רחמיך 7356 כי 3588 דלונו 1809 מאד׃ 3966 Украинская Библия 79:8 Не пам'ятай гріхів предківських нам, нехай попередить нас скоро Твоє милосердя, бо ми зовсім ослабли!... Ыйык Китеп 79:8 Себайот Кудай! Бизди кайра калыбыбызга келтир. Сенин жүзүң жаркырасын, ошондо биз куткарылабыз! Русская Библия 79:8 (78-8) Не помяни нам грехов [наших] предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены. Греческий Библия κυριε 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 δυναμεων 1411 επιστρεψον ημας 2248 και 2532 επιφανον το 3588 προσωπον 4383 σου 4675 και 2532 σωθησομεθα 4982 5701 διαψαλμα Czech BKR 79:8 Nezpomнnejћ nбm dшevnнch nepravostн naљich, rychle aќ pшedejdou nбs milosrdenstvн tvб, neboќ jsme velmi znuzeni. Болгарская Библия 79:8 Не спомняй против нас беззаконията на прадедите ни Дано ни предварят скоро Твоите благи милости. Защото станахме много окаяни. Croatian Bible 79:8 Ne spominji se, protiv nas, grijeha otaca; neka nas pretekne smilovanje tvoje jer smo jadni i nevoljni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :3,19; 51:10 Lu 1:16 Новой Женевской Библии (8) из среды грома. Возможно, подразумевается богоявление на горе Синай (Исх.19,16-25). при водах Меривы. См. Исх.17,1-7; Чис.20,1-13.
79:8 (78-8) Не помяни нам грехов [наших] предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אל 408 תזכר 2142 לנו עונת 5771 ראשׁנים 7223 מהר 4118 יקדמונו 6923 רחמיך 7356 כי 3588 דלונו 1809 מאד׃ 3966 Украинская Библия 79:8 Не пам'ятай гріхів предківських нам, нехай попередить нас скоро Твоє милосердя, бо ми зовсім ослабли!... Ыйык Китеп 79:8 Себайот Кудай! Бизди кайра калыбыбызга келтир. Сенин жүзүң жаркырасын, ошондо биз куткарылабыз! Русская Библия 79:8 (78-8) Не помяни нам грехов [наших] предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены. Греческий Библия κυριε 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 δυναμεων 1411 επιστρεψον ημας 2248 και 2532 επιφανον το 3588 προσωπον 4383 σου 4675 και 2532 σωθησομεθα 4982 5701 διαψαλμα Czech BKR 79:8 Nezpomнnejћ nбm dшevnнch nepravostн naљich, rychle aќ pшedejdou nбs milosrdenstvн tvб, neboќ jsme velmi znuzeni. Болгарская Библия 79:8 Не спомняй против нас беззаконията на прадедите ни Дано ни предварят скоро Твоите благи милости. Защото станахме много окаяни. Croatian Bible 79:8 Ne spominji se, protiv nas, grijeha otaca; neka nas pretekne smilovanje tvoje jer smo jadni i nevoljni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :3,19; 51:10 Lu 1:16 Новой Женевской Библии (8) из среды грома. Возможно, подразумевается богоявление на горе Синай (Исх.19,16-25). при водах Меривы. См. Исх.17,1-7; Чис.20,1-13.
79:8 Не пам'ятай гріхів предківських нам, нехай попередить нас скоро Твоє милосердя, бо ми зовсім ослабли!... Ыйык Китеп 79:8 Себайот Кудай! Бизди кайра калыбыбызга келтир. Сенин жүзүң жаркырасын, ошондо биз куткарылабыз! Русская Библия 79:8 (78-8) Не помяни нам грехов [наших] предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены. Греческий Библия κυριε 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 δυναμεων 1411 επιστρεψον ημας 2248 και 2532 επιφανον το 3588 προσωπον 4383 σου 4675 και 2532 σωθησομεθα 4982 5701 διαψαλμα Czech BKR 79:8 Nezpomнnejћ nбm dшevnнch nepravostн naљich, rychle aќ pшedejdou nбs milosrdenstvн tvб, neboќ jsme velmi znuzeni. Болгарская Библия 79:8 Не спомняй против нас беззаконията на прадедите ни Дано ни предварят скоро Твоите благи милости. Защото станахме много окаяни. Croatian Bible 79:8 Ne spominji se, protiv nas, grijeha otaca; neka nas pretekne smilovanje tvoje jer smo jadni i nevoljni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :3,19; 51:10 Lu 1:16 Новой Женевской Библии (8) из среды грома. Возможно, подразумевается богоявление на горе Синай (Исх.19,16-25). при водах Меривы. См. Исх.17,1-7; Чис.20,1-13.
79:8 (78-8) Не помяни нам грехов [наших] предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены. Греческий Библия κυριε 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 δυναμεων 1411 επιστρεψον ημας 2248 και 2532 επιφανον το 3588 προσωπον 4383 σου 4675 και 2532 σωθησομεθα 4982 5701 διαψαλμα Czech BKR 79:8 Nezpomнnejћ nбm dшevnнch nepravostн naљich, rychle aќ pшedejdou nбs milosrdenstvн tvб, neboќ jsme velmi znuzeni. Болгарская Библия 79:8 Не спомняй против нас беззаконията на прадедите ни Дано ни предварят скоро Твоите благи милости. Защото станахме много окаяни. Croatian Bible 79:8 Ne spominji se, protiv nas, grijeha otaca; neka nas pretekne smilovanje tvoje jer smo jadni i nevoljni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :3,19; 51:10 Lu 1:16 Новой Женевской Библии (8) из среды грома. Возможно, подразумевается богоявление на горе Синай (Исх.19,16-25). при водах Меривы. См. Исх.17,1-7; Чис.20,1-13.
79:8 Не спомняй против нас беззаконията на прадедите ни Дано ни предварят скоро Твоите благи милости. Защото станахме много окаяни. Croatian Bible 79:8 Ne spominji se, protiv nas, grijeha otaca; neka nas pretekne smilovanje tvoje jer smo jadni i nevoljni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :3,19; 51:10 Lu 1:16 Новой Женевской Библии (8) из среды грома. Возможно, подразумевается богоявление на горе Синай (Исх.19,16-25). при водах Меривы. См. Исх.17,1-7; Чис.20,1-13.
79:8 Ne spominji se, protiv nas, grijeha otaca; neka nas pretekne smilovanje tvoje jer smo jadni i nevoljni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :3,19; 51:10 Lu 1:16 Новой Женевской Библии (8) из среды грома. Возможно, подразумевается богоявление на горе Синай (Исх.19,16-25). при водах Меривы. См. Исх.17,1-7; Чис.20,1-13.
VERSE (7) - :3,19; 51:10 Lu 1:16
:3,19; 51:10 Lu 1:16
(8) из среды грома. Возможно, подразумевается богоявление на горе Синай (Исх.19,16-25).
при водах Меривы. См. Исх.17,1-7; Чис.20,1-13.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ