TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 89:2 (88-3) Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, [когда сказал]: Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 אמרתי 559 עולם 5769 חסד 2617 יבנה 1129 שׁמים 8064 תכן 3559 אמונתך׃ 530 Украинская Библия 89:2 (89-3) Бо я був сказав: Буде навіки збудована милість, а небо Ти вірність Свою встановляєш на нім. Ыйык Китеп 89:2 Оо Теңир! Сен биздин түбөлүктүү баш калкалар жайыбызсың. Русская Библия 89:2 (88-3) Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, [когда сказал]: Греческий Библия προ 4253 του 3588 ορη 3735 γενηθηναι 1096 5677 και 2532 πλασθηναι την 3588 γην 1093 και 2532 την 3588 οικουμενην 3625 και 2532 απο 575 του 3588 αιωνος 165 εως 2193 του 3588 αιωνος 165 συ 4771 ει 1488 5748 Czech BKR 89:2 O milosrdenstvнch Hospodinovэch na vмky zpнvati budu, od nбrodu do pronбrodu zvмstovati budu pravdu tvou ъsty svэmi. Болгарская Библия 89:2 Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си. Croatian Bible 89:2 O ljubavi Jahvinoj pjevat жu dovijeka, kroza sva koljena vjernost жu tvoju navijeљtati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Job 38:4-6,28,29 Pr 8:25,26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Живущий под кровом Всевышнего" - живущий надеждой на Бога, настолько глубокой, что только от Него одного ищет заступления, тот "под сенью Всемогущего покоится" - будет пользоваться Его кровом, защитой. Сравнение взято из обычая древневосточного гостеприимства, когда иностранец, вступивший в шатер туземца, находил полный в нем покой и защиту.
89:2 (88-3) Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, [когда сказал]: Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 אמרתי 559 עולם 5769 חסד 2617 יבנה 1129 שׁמים 8064 תכן 3559 אמונתך׃ 530 Украинская Библия 89:2 (89-3) Бо я був сказав: Буде навіки збудована милість, а небо Ти вірність Свою встановляєш на нім. Ыйык Китеп 89:2 Оо Теңир! Сен биздин түбөлүктүү баш калкалар жайыбызсың. Русская Библия 89:2 (88-3) Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, [когда сказал]: Греческий Библия προ 4253 του 3588 ορη 3735 γενηθηναι 1096 5677 και 2532 πλασθηναι την 3588 γην 1093 και 2532 την 3588 οικουμενην 3625 και 2532 απο 575 του 3588 αιωνος 165 εως 2193 του 3588 αιωνος 165 συ 4771 ει 1488 5748 Czech BKR 89:2 O milosrdenstvнch Hospodinovэch na vмky zpнvati budu, od nбrodu do pronбrodu zvмstovati budu pravdu tvou ъsty svэmi. Болгарская Библия 89:2 Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си. Croatian Bible 89:2 O ljubavi Jahvinoj pjevat жu dovijeka, kroza sva koljena vjernost жu tvoju navijeљtati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Job 38:4-6,28,29 Pr 8:25,26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Живущий под кровом Всевышнего" - живущий надеждой на Бога, настолько глубокой, что только от Него одного ищет заступления, тот "под сенью Всемогущего покоится" - будет пользоваться Его кровом, защитой. Сравнение взято из обычая древневосточного гостеприимства, когда иностранец, вступивший в шатер туземца, находил полный в нем покой и защиту.
89:2 (89-3) Бо я був сказав: Буде навіки збудована милість, а небо Ти вірність Свою встановляєш на нім. Ыйык Китеп 89:2 Оо Теңир! Сен биздин түбөлүктүү баш калкалар жайыбызсың. Русская Библия 89:2 (88-3) Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, [когда сказал]: Греческий Библия προ 4253 του 3588 ορη 3735 γενηθηναι 1096 5677 και 2532 πλασθηναι την 3588 γην 1093 και 2532 την 3588 οικουμενην 3625 και 2532 απο 575 του 3588 αιωνος 165 εως 2193 του 3588 αιωνος 165 συ 4771 ει 1488 5748 Czech BKR 89:2 O milosrdenstvнch Hospodinovэch na vмky zpнvati budu, od nбrodu do pronбrodu zvмstovati budu pravdu tvou ъsty svэmi. Болгарская Библия 89:2 Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си. Croatian Bible 89:2 O ljubavi Jahvinoj pjevat жu dovijeka, kroza sva koljena vjernost жu tvoju navijeљtati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Job 38:4-6,28,29 Pr 8:25,26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Живущий под кровом Всевышнего" - живущий надеждой на Бога, настолько глубокой, что только от Него одного ищет заступления, тот "под сенью Всемогущего покоится" - будет пользоваться Его кровом, защитой. Сравнение взято из обычая древневосточного гостеприимства, когда иностранец, вступивший в шатер туземца, находил полный в нем покой и защиту.
89:2 (88-3) Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, [когда сказал]: Греческий Библия προ 4253 του 3588 ορη 3735 γενηθηναι 1096 5677 και 2532 πλασθηναι την 3588 γην 1093 και 2532 την 3588 οικουμενην 3625 και 2532 απο 575 του 3588 αιωνος 165 εως 2193 του 3588 αιωνος 165 συ 4771 ει 1488 5748 Czech BKR 89:2 O milosrdenstvнch Hospodinovэch na vмky zpнvati budu, od nбrodu do pronбrodu zvмstovati budu pravdu tvou ъsty svэmi. Болгарская Библия 89:2 Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си. Croatian Bible 89:2 O ljubavi Jahvinoj pjevat жu dovijeka, kroza sva koljena vjernost жu tvoju navijeљtati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Job 38:4-6,28,29 Pr 8:25,26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Живущий под кровом Всевышнего" - живущий надеждой на Бога, настолько глубокой, что только от Него одного ищет заступления, тот "под сенью Всемогущего покоится" - будет пользоваться Его кровом, защитой. Сравнение взято из обычая древневосточного гостеприимства, когда иностранец, вступивший в шатер туземца, находил полный в нем покой и защиту.
89:2 Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си. Croatian Bible 89:2 O ljubavi Jahvinoj pjevat жu dovijeka, kroza sva koljena vjernost жu tvoju navijeљtati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Job 38:4-6,28,29 Pr 8:25,26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Живущий под кровом Всевышнего" - живущий надеждой на Бога, настолько глубокой, что только от Него одного ищет заступления, тот "под сенью Всемогущего покоится" - будет пользоваться Его кровом, защитой. Сравнение взято из обычая древневосточного гостеприимства, когда иностранец, вступивший в шатер туземца, находил полный в нем покой и защиту.
89:2 O ljubavi Jahvinoj pjevat жu dovijeka, kroza sva koljena vjernost жu tvoju navijeљtati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Job 38:4-6,28,29 Pr 8:25,26 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Живущий под кровом Всевышнего" - живущий надеждой на Бога, настолько глубокой, что только от Него одного ищет заступления, тот "под сенью Всемогущего покоится" - будет пользоваться Его кровом, защитой. Сравнение взято из обычая древневосточного гостеприимства, когда иностранец, вступивший в шатер туземца, находил полный в нем покой и защиту.
VERSE (2) - Job 38:4-6,28,29 Pr 8:25,26
Job 38:4-6,28,29 Pr 8:25,26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ