TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:16 (9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих. Еврейский / Греческий лексикон Стронга נודע 3045 יהוה 3068 משׁפט 4941 עשׂה 6213 בפעל 6467 כפיו 3709 נוקשׁ 5367 רשׁע 7563 הגיון 1902 סלה׃ 5542 Украинская Библия 9:16 (9-17) Господь знаний, Він суд учинив, спіткнувсь нечестивий у вчинку своєї руки! Гра на струнах. Села. Ыйык Китеп 9:16 Мага көр казган эл өз көрүнө өзү түштү. өздөрү жайган торго өздөрү чалынып калышты. Русская Библия 9:16 (9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих. Греческий Библия ενεπαγησαν εθνη 1484 εν 1722 1520 διαφθορα η 2228 1510 5753 3739 3588 εποιησαν 4160 5656 εν 1722 1520 παγιδι ταυτη 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 εκρυψαν 2928 5656 συνελημφθη ο 3588 3739 πους 4228 αυτων 846 Czech BKR 9:16 Pohшнћeniќ jsou nбrodovй v jбmм, kterouћ udмlali; v osнdle, kterйћ polйkli, uvбzla noha jejich. Болгарская Библия 9:16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион:* Села). Croatian Bible 9:16 Pogani padoљe u jamu koju sami iskopaљe, zamka koju potajno staviљe uhvati nogu njihovu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ps 7:15,16; 35:8; 37:15; 57:6; 94:23 Pr 5:22; 22:8 Новой Женевской Библии (16) Обрушились народы в яму, которую выкопали. Ср. Пс.7,15-17. Все то зло, которое нечестивые готовят для праведных, рано или поздно оборачивается против них самих.
9:16 (9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих. Еврейский / Греческий лексикон Стронга נודע 3045 יהוה 3068 משׁפט 4941 עשׂה 6213 בפעל 6467 כפיו 3709 נוקשׁ 5367 רשׁע 7563 הגיון 1902 סלה׃ 5542 Украинская Библия 9:16 (9-17) Господь знаний, Він суд учинив, спіткнувсь нечестивий у вчинку своєї руки! Гра на струнах. Села. Ыйык Китеп 9:16 Мага көр казган эл өз көрүнө өзү түштү. өздөрү жайган торго өздөрү чалынып калышты. Русская Библия 9:16 (9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих. Греческий Библия ενεπαγησαν εθνη 1484 εν 1722 1520 διαφθορα η 2228 1510 5753 3739 3588 εποιησαν 4160 5656 εν 1722 1520 παγιδι ταυτη 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 εκρυψαν 2928 5656 συνελημφθη ο 3588 3739 πους 4228 αυτων 846 Czech BKR 9:16 Pohшнћeniќ jsou nбrodovй v jбmм, kterouћ udмlali; v osнdle, kterйћ polйkli, uvбzla noha jejich. Болгарская Библия 9:16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион:* Села). Croatian Bible 9:16 Pogani padoљe u jamu koju sami iskopaљe, zamka koju potajno staviљe uhvati nogu njihovu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ps 7:15,16; 35:8; 37:15; 57:6; 94:23 Pr 5:22; 22:8 Новой Женевской Библии (16) Обрушились народы в яму, которую выкопали. Ср. Пс.7,15-17. Все то зло, которое нечестивые готовят для праведных, рано или поздно оборачивается против них самих.
9:16 (9-17) Господь знаний, Він суд учинив, спіткнувсь нечестивий у вчинку своєї руки! Гра на струнах. Села. Ыйык Китеп 9:16 Мага көр казган эл өз көрүнө өзү түштү. өздөрү жайган торго өздөрү чалынып калышты. Русская Библия 9:16 (9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих. Греческий Библия ενεπαγησαν εθνη 1484 εν 1722 1520 διαφθορα η 2228 1510 5753 3739 3588 εποιησαν 4160 5656 εν 1722 1520 παγιδι ταυτη 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 εκρυψαν 2928 5656 συνελημφθη ο 3588 3739 πους 4228 αυτων 846 Czech BKR 9:16 Pohшнћeniќ jsou nбrodovй v jбmм, kterouћ udмlali; v osнdle, kterйћ polйkli, uvбzla noha jejich. Болгарская Библия 9:16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион:* Села). Croatian Bible 9:16 Pogani padoљe u jamu koju sami iskopaљe, zamka koju potajno staviљe uhvati nogu njihovu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ps 7:15,16; 35:8; 37:15; 57:6; 94:23 Pr 5:22; 22:8 Новой Женевской Библии (16) Обрушились народы в яму, которую выкопали. Ср. Пс.7,15-17. Все то зло, которое нечестивые готовят для праведных, рано или поздно оборачивается против них самих.
9:16 (9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих. Греческий Библия ενεπαγησαν εθνη 1484 εν 1722 1520 διαφθορα η 2228 1510 5753 3739 3588 εποιησαν 4160 5656 εν 1722 1520 παγιδι ταυτη 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 εκρυψαν 2928 5656 συνελημφθη ο 3588 3739 πους 4228 αυτων 846 Czech BKR 9:16 Pohшнћeniќ jsou nбrodovй v jбmм, kterouћ udмlali; v osнdle, kterйћ polйkli, uvбzla noha jejich. Болгарская Библия 9:16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион:* Села). Croatian Bible 9:16 Pogani padoљe u jamu koju sami iskopaљe, zamka koju potajno staviљe uhvati nogu njihovu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ps 7:15,16; 35:8; 37:15; 57:6; 94:23 Pr 5:22; 22:8 Новой Женевской Библии (16) Обрушились народы в яму, которую выкопали. Ср. Пс.7,15-17. Все то зло, которое нечестивые готовят для праведных, рано или поздно оборачивается против них самих.
9:16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион:* Села). Croatian Bible 9:16 Pogani padoљe u jamu koju sami iskopaљe, zamka koju potajno staviљe uhvati nogu njihovu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ps 7:15,16; 35:8; 37:15; 57:6; 94:23 Pr 5:22; 22:8 Новой Женевской Библии (16) Обрушились народы в яму, которую выкопали. Ср. Пс.7,15-17. Все то зло, которое нечестивые готовят для праведных, рано или поздно оборачивается против них самих.
9:16 Pogani padoљe u jamu koju sami iskopaљe, zamka koju potajno staviљe uhvati nogu njihovu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ps 7:15,16; 35:8; 37:15; 57:6; 94:23 Pr 5:22; 22:8 Новой Женевской Библии (16) Обрушились народы в яму, которую выкопали. Ср. Пс.7,15-17. Все то зло, которое нечестивые готовят для праведных, рано или поздно оборачивается против них самих.
VERSE (15) - Ps 7:15,16; 35:8; 37:15; 57:6; 94:23 Pr 5:22; 22:8
Ps 7:15,16; 35:8; 37:15; 57:6; 94:23 Pr 5:22; 22:8
(16) Обрушились народы в яму, которую выкопали. Ср. Пс.7,15-17. Все то зло, которое нечестивые готовят для праведных, рано или поздно оборачивается против них самих.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ