King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Luke 5:15


CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Luke 5:15

But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.

World English Bible

But the report concerning him spread much more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.

Douay-Rheims - Luke 5:15

But the fame of him went abroad the more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.

Webster's Bible Translation

But so much the more a fame of him went abroad: and great multitudes came together to hear and to be healed by him of their infirmities.

Greek Textus Receptus


διηρχετο
1330 5711 V-INI-3S δε 1161 CONJ μαλλον 3123 ADV ο 3588 T-NSM λογος 3056 N-NSM περι 4012 PREP αυτου 846 P-GSM και 2532 CONJ συνηρχοντο 4905 5711 V-INI-3P οχλοι 3793 N-NPM πολλοι 4183 A-NPM ακουειν 191 5721 V-PAN και 2532 CONJ θεραπευεσθαι 2323 5745 V-PPN υπ 5259 PREP αυτου 846 P-GSM απο 575 PREP των 3588 T-GPF ασθενειων 769 N-GPF αυτων 846 P-GPM

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (15) -
Pr 15:33 1Ti 5:25

SEV Biblia, Chapter 5:15

Pero tanto ms se extendía su fama; y se juntaba grande multitud a oír y ser sanada por l de sus enfermedades.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 15. But so much the more went there a
fame abroad of him , etc.] For the more he charged the man to keep silence, the more he blazed it abroad, being elated with the cure he received, and filled with gratitude to his benefactor; ( Mark 1:45). And great multitudes came together to hear : him, or from him, as the Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic versions add; to hear the doctrines of the Gospel preached by him: and to be healed by him of their infirmities; their bodily weaknesses and disorders.

Matthew Henry Commentary

Verses 12-16 - This man is said to be full of
leprosy; he had that distemper in a hig degree, which represents our natural pollution by sin; we are full of that leprosy; from the crown of the head to the sole of the foot ther is no soundness in us. Strong confidence and deep humility are unite in the words of this leper. And if any sinner, from a deep sense of vileness, says, I know the Lord can cleanse, but will he look upon suc a one as me? will he apply his own precious blood for my cleansing an healing? Yes, he will. Speak not as doubting, but as humbly referrin the matter to Christ. And being saved from the guilt and power of ou sins, let us spread abroad Christ's fame, and bring others to hear his and to be healed.


Greek Textus Receptus


διηρχετο
1330 5711 V-INI-3S δε 1161 CONJ μαλλον 3123 ADV ο 3588 T-NSM λογος 3056 N-NSM περι 4012 PREP αυτου 846 P-GSM και 2532 CONJ συνηρχοντο 4905 5711 V-INI-3P οχλοι 3793 N-NPM πολλοι 4183 A-NPM ακουειν 191 5721 V-PAN και 2532 CONJ θεραπευεσθαι 2323 5745 V-PPN υπ 5259 PREP αυτου 846 P-GSM απο 575 PREP των 3588 T-GPF ασθενειων 769 N-GPF αυτων 846 P-GPM

Vincent's NT Word Studies

15. Went abroad (dihrceto). Dia, throughout the
region. Wyc., the word walked about.

Came together (sunhrconto) Imperfect. Kept coming together, or were coming.

To be healed (qerapeuesqai). Originally, to be an attendant, to do service; and therefore of a physician, to attend upon, or treat medically. In classical writers it has also the meaning to heal, as undoubtedly in the New Testament, and in Luke (xiii. 14; Acts iv. 14, etc.). See on Matt. viii. 7, and compare ijaomai, to heal, in verse 17.

Infirmities (asqeneiwn). A strictly literal rendering; aj, not, and sqenov, strength, exactly answering to the Latin in, not, and firmus, strong.


Robertson's NT Word Studies

5:15 {So much the more} (mallon). #Mr 1:45 has only "much" (polla, many), but Mark tells more about the effect of this disobedience. {Went abroad} (dierceto). Imperfect tense. The fame of Jesus kept going. {Came together} (sunerconto). Imperfect tense again. The more the report spread, the more the crowds came.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET