και 2532 CONJ εγενετο 1096 5633 V-2ADI-3S εν 1722 PREP μια 1520 A-DSF των 3588 T-GPF ημερων 2250 N-GPF και 2532 CONJ αυτος 846 P-NSM ην 2258 5713 V-IXI-3S διδασκων 1321 5723 V-PAP-NSM και 2532 CONJ ησαν 2258 5713 V-IXI-3P καθημενοι 2521 5740 V-PNP-NPM φαρισαιοι 5330 N-NPM και 2532 CONJ νομοδιδασκαλοι 3547 N-NPM οι 3739 R-NPM ησαν 2258 5713 V-IXI-3P εληλυθοτες 2064 5756 V-2RAP-NPM εκ 1537 PREP πασης 3956 A-GSF κωμης 2968 N-GSF της 3588 T-GSF γαλιλαιας 1056 N-GSF και 2532 CONJ ιουδαιας 2449 N-GSF και 2532 CONJ ιερουσαλημ 2419 N-PRI και 2532 CONJ δυναμις 1411 N-NSF κυριου 2962 N-GSM ην 2258 5713 V-IXI-3S εις 1519 PREP το 3588 T-ASN ιασθαι 2390 5738 V-PNN αυτους 846 P-APM
Vincent's NT Word Studies
17. He was teaching. The pronoun has a slightly emphatic force: he as distinguished from the Pharisees and teachers of the law.Doctors of the law (nomodidaskaloi). Only in Luke and 1 Timothy i. 7. Luke often uses nomikov, conversant with the law, but in the other word the element of teaching is emphasized, probably in intentional contrast with Christ's teaching.
Judaea and Jerusalem. The Rabbinical writers divided Judaea proper into three parts - mountain, sea-shore, and valley - Jerusalem being regarded as a separate district. "Only one intimately acquainted with the state of matters at the time, would, with the Rabbis, have distinguished Jerusalem as a district separate from all the rest of Judaea, as Luke markedly does on several occasions (Acts i. 8; x. 39): (Edersheim, "Jewish Social Life").
Was present to heal them. The A.V. follows the reading, aujtouv, them; i.e., the sufferers who were present, referring back to verse 15. The best texts, however, read aujton, him, referring to Christ, and meaning was present that he should heal; i.e., in aid of his healing. So Rev.
Robertson's NT Word Studies
5:17 {That} (kai). Use of kai = hoti (that) like the Hebrew _wav_, though found in Greek also. {He} (autos). Luke sometimes has autos in the nominative as unemphatic "he" as here, not "he himself." {Was teaching} (en didaskwn). Periphrastic imperfect again like our English idiom. {Were sitting by} (esan kaqemenoi). Periphrastic imperfect again. There is no "by" in the Greek. {Doctors of the law} (nomodidaskaloi). A compound word formed after analogy of hierodidaskalos, but not found outside of the N.T. and ecclesiastical writers, one of the very few words apparently N.T. in usage. It appears here and #Ac 5:34; 1Ti 1:7. It is not likely that Luke and Paul made the word, but they simply used the term already in current use to describe teachers and interpreters of the law. Our word "doctor" is Latin for "teacher." These "teachers of the law" are called elsewhere in the Gospels "scribes" (grammateis) as in Matthew and Mark (see on Mt 5:20; 23:34) and #Lu 5:21; 19:47; 21:1; 22:2. Luke also employs nomikos (one skilled in the law, nomos) as in #10:25. One thinks of our LL.D. (Doctors of Civil and Canon Law), for both were combined in Jewish law. They were usually Pharisees (mentioned here for the first time in Luke) for which see on Mt 3:7,20. Luke will often speak of the Pharisees hereafter. Not all the "Pharisees" were "teachers of the law" so that both terms often occur together as in verse #21 where Luke has separate articles (hoi grammateis kai hoi farisaioi), distinguishing between them, though one article may occur as in #Mt 5:20 or no article as here in verse #17. Luke alone mentions the presence here of these Pharisees and doctors of the law "which were come" (hoi esan eleluqotes, periphrastic past perfect active, {had come}). {Out of every village of Galilee and Judea and Jerusalem} (ek pases kwmes tes galilaias kai ioudaias kai ierousalem). Edersheim (_Jewish Social Life_) observes that the Jews distinguished Jerusalem as a separate district in Judea. Plummer considers it hyperbole in Luke to use "every village." But one must recall that Jesus had already made one tour of Galilee which stirred the Pharisees and rabbis to active opposition. Judea had already been aroused and Jerusalem was the headquarters of the definite campaign now organized against Jesus. One must bear in mind that #Joh 4:1-4 shows that Jesus had already left Jerusalem and Judea because of the jealousy of the Pharisees. They are here on purpose to find fault and to make charges against Jesus. One must not forget that there were many kinds of Pharisees and that not all of them were as bad as these legalistic and meticulous hypocrites who deserved the indictment and exposure of Christ in #Mt 23. Paul himself is a specimen of the finer type of Pharisee which, however, developed into the persecuting fanatic till Jesus changed his whole life. {The power of the Lord was with him to heal} (dunamis kuriou en eis to iasqai auton). So the best texts. It is neat Greek, but awkward English: "qen was the power of the Lord for the healing as to him (Jesus)." Here kuriou refers to Jehovah. {dunamis} (dynamite) is one of the common words for "miracles" (dunameis). What Luke means is that Jesus had the power of the Lord God to heal with. He does not mean that this power was intermittent. He simply calls attention to its presence with Jesus on this occasion.