και 2532 CONJ εκστασις 1611 N-NSF ελαβεν 2983 5627 V-2AAI-3S απαντας 537 A-APM και 2532 CONJ εδοξαζον 1392 5707 V-IAI-3P τον 3588 T-ASM θεον 2316 N-ASM και 2532 CONJ επλησθησαν 4130 5681 V-API-3P φοβου 5401 N-GSM λεγοντες 3004 5723 V-PAP-NPM οτι 3754 CONJ ειδομεν 1492 5627 V-2AAI-1P παραδοξα 3861 A-APN σημερον 4594 ADV
Vincent's NT Word Studies
26. They were all amazed (ekstasiv elaben apantav). Lit., amazement took hold on all, as Rev. On ekstasiv, amazement, see on Mark v. 42.Strange things (paradoxa). From para, contrary to, and doxa, opinion. Something contrary to received opinion, and hence strange.
Compare the English paradox. Only here in New Testament.
27, 28. Compare Matt. ix. 9; Mark ii. 13, 14.
Robertson's NT Word Studies
5:26 {Amazement} (ekstasis). Something out of its place, as the mind. Here the people were almost beside themselves as we say with the same idiom. See on Mr 5:42. So they kept glorifying God (imperfect tense, edoxazon) and at the same time "were filled with fear" (eplesqesan fobou, aorist passive). {Strange things} (paradoxa). Our very word paradox, contrary to (para) received opinion (doxa). Plato, Xenophon, and Polybius use it. Here alone in the N.T.