ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 38:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих и поселился близ одного Одолламитянина, которому имя: Хира.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 בעת 6256 ההוא 1931 וירד 3381 יהודה 3063 מאת 853 אחיו 251 ויט 5186 עד 5704 אישׁ 376 עדלמי 5726 ושׁמו 8034 חירה׃ 2437
    Украинская Библия

    38:1 ¶ Сталося того часу, і відійшов Юда від братів своїх, і розташувався аж до одного адулламітянина, а ймення йому Хіра.


    Ыйык Китеп
    38:1 Ошол убакта Жүйүт өз бир туугандарынан бөлүнүп кетип, адуламдык Хира деген кишинин жанына отурукташты.

    Русская Библия

    38:1 В то время Иуда отошел от братьев своих и поселился близ одного Одолламитянина, которому имя: Хира.


    Греческий Библия
    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 εν 1722 1520 τω 3588 καιρω 2540 εκεινω 1565 κατεβη 2597 5627 ιουδας 2455 απο 575 των 3588 αδελφων 80 αυτου 847 και 2532 αφικετο 864 5633 εως 2193 προς 4314 ανθρωπον 444 τινα 5100 οδολλαμιτην ω 3739 5600 5753 ονομα 3686 ιρας
    Czech BKR
    38:1 Stalo se pak v ten иas, ћe sstupuje Juda od bratшн svэch, uchэlil se k muћi Odolamitskйmu, jehoћ jmйno bylo Hнra.

    Болгарская Библия

    38:1 По онова време Юда се отдели от братята си и свърна при един одоламец на име Ира.


    Croatian Bible

    38:1 Otprilike u to vrijeme Juda ode od svoje braжe te okrenu nekom Adulamcu komu ime bijaљe Hira.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Ge 19:2,3 Jud 4:18 2Ki 4:8 Pr 9:6; 13:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-2

    Эпизод из жизни Иуды, рассказ о котором в 38 гл. прерывает повествование об Иосифе, стоит с этим повествованием не только во временной связи («в то время», ст. 1), но и во внутренне-логической: потомство чистого целомудренного Иосифа, в лице сильного колена Ефремова, впоследствии стало главою северного (Израильского) царства; потомство Иуды образовало главную массу царства южного (Иудейского) и, в конце времен, дало из среды своей Мессию, не возгнушавшегося родиться от племени Иуды-кровомесника; по Мидрашу, прежде чем рожден был поработитель (
    фараон), рожден был уже последний освободитель (Мессия из колена Иудина).

    По иудейским толковникам, Иуда отошел от братьев вследствие продажи Иосифа, мучаясь совестью за поданный, хотя и благонамеренный, совет. В отношении времени, когда произошло все рассказываемое в гл. 38, Абен-Эзра, Розенмюллер и др. полагали, что не все эти происшествия имели место после продажи Иосифа — в 23-летний срок от этого события до переселения Иакова в Египет, так как за этот период едва ли мог Иуда иметь 3-х сыновей от первой жены, «много времени» быть вдовцом (ст. 12), затем родить Фареса и Зару, наконец от первого иметь внуков: Эсрома и Хамула (46:12). Иуда из Хеврона — последнего местопребывания Иакова — и поселяется в местности (на запад от Хеврона) Одоллам, в долине Сафала (впоследствии около возникшего здесь города была пещера, давшая приют Давиду, 1Цар.22:1; ср. Нав 15:35; 2Пар.11:7). Одолламитянин Хира здесь сделался другом Иуды (ср. ст. 12). Здесь же Иуда женился на дочери одного хананеянина — Шуа. Евреи, по почину Таргума Онкелоса, понимают слово kenaani (ст. 2) в нарицательном смысле: купца (как в Притч 31:24), но в явном противоречии с контекстом, из тенденции отклонить смущавшее их (ввиду 28:1) событие брака патриарха их с хананеянкой. Шуа — имя отца жены Иуды, а не ее самой (как понято у LХХ-ти, в сирск., слав.), как показывает суффикс мужского рода при слове schem (имя).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET