TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 37:1 Иаков жил в земле странствования отца своего, в земле Ханаанской. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁב 3427 יעקב 3290 בארץ 776 מגורי 4033 אביו 1 בארץ 776 כנען׃ 3667 Украинская Библия 37:1 ¶ І осівся Яків у Краї мешкання батька свого, в Краї ханаанському. Ыйык Китеп 37:1 Жакып атасы жашаган Канаан жеринде жашап турду. Русская Библия 37:1 Иаков жил в земле странствования отца своего, в земле Ханаанской. Греческий Библия κατωκει δε 1161 ιακωβ 2384 εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 ου 3739 3757 παρωκησεν 3939 5656 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 εν 1722 1520 γη 1093 χανααν 5477 Czech BKR 37:1 Jбkob pak bydlil v zemi putovбnн otce svйho, v zemi Kananejskй. Болгарская Библия 37:1 А Яков живееше в Ханаанската земя, земята в която баща му беше пришелец. Croatian Bible 37:1 A Jakov se bijaљe nastanio u zemlji gdje je njegov otac boravio kao pridoљlica - u zemlji kanaanskoj. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1Возвращаясь, после перерыва (перечня родословий племени Исава, гл. 36) к повествованию об Иакове и ближайшем потомстве его (ср. 35:27–29), священнописатель напоминает, что по отделении и удалении Исава (36:6–7) от Иакова, последний был по-прежнему «в земле странствования отца своего» — в Ханаане, который хотя в будущем, по обетованиям Божиим, имел быть собственностью потомства Авраама — Иакова, но пока был лишь землей странствования (евр. megurim — Мидраш сближает со словом ger, пришелец, прозелит, и говорит, что Исаак, как Авраам и Иаков, приобретали в Ханаане прозелитов истинной веры, — Beresch. r. Раr. 84, s. 409). В частности, Иаков в данное время жил в Хевроне (35:27; 37:14).
37:1 Иаков жил в земле странствования отца своего, в земле Ханаанской. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁב 3427 יעקב 3290 בארץ 776 מגורי 4033 אביו 1 בארץ 776 כנען׃ 3667 Украинская Библия 37:1 ¶ І осівся Яків у Краї мешкання батька свого, в Краї ханаанському. Ыйык Китеп 37:1 Жакып атасы жашаган Канаан жеринде жашап турду. Русская Библия 37:1 Иаков жил в земле странствования отца своего, в земле Ханаанской. Греческий Библия κατωκει δε 1161 ιακωβ 2384 εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 ου 3739 3757 παρωκησεν 3939 5656 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 εν 1722 1520 γη 1093 χανααν 5477 Czech BKR 37:1 Jбkob pak bydlil v zemi putovбnн otce svйho, v zemi Kananejskй. Болгарская Библия 37:1 А Яков живееше в Ханаанската земя, земята в която баща му беше пришелец. Croatian Bible 37:1 A Jakov se bijaљe nastanio u zemlji gdje je njegov otac boravio kao pridoљlica - u zemlji kanaanskoj. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1Возвращаясь, после перерыва (перечня родословий племени Исава, гл. 36) к повествованию об Иакове и ближайшем потомстве его (ср. 35:27–29), священнописатель напоминает, что по отделении и удалении Исава (36:6–7) от Иакова, последний был по-прежнему «в земле странствования отца своего» — в Ханаане, который хотя в будущем, по обетованиям Божиим, имел быть собственностью потомства Авраама — Иакова, но пока был лишь землей странствования (евр. megurim — Мидраш сближает со словом ger, пришелец, прозелит, и говорит, что Исаак, как Авраам и Иаков, приобретали в Ханаане прозелитов истинной веры, — Beresch. r. Раr. 84, s. 409). В частности, Иаков в данное время жил в Хевроне (35:27; 37:14).
37:1 ¶ І осівся Яків у Краї мешкання батька свого, в Краї ханаанському. Ыйык Китеп 37:1 Жакып атасы жашаган Канаан жеринде жашап турду. Русская Библия 37:1 Иаков жил в земле странствования отца своего, в земле Ханаанской. Греческий Библия κατωκει δε 1161 ιακωβ 2384 εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 ου 3739 3757 παρωκησεν 3939 5656 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 εν 1722 1520 γη 1093 χανααν 5477 Czech BKR 37:1 Jбkob pak bydlil v zemi putovбnн otce svйho, v zemi Kananejskй. Болгарская Библия 37:1 А Яков живееше в Ханаанската земя, земята в която баща му беше пришелец. Croatian Bible 37:1 A Jakov se bijaљe nastanio u zemlji gdje je njegov otac boravio kao pridoљlica - u zemlji kanaanskoj. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1Возвращаясь, после перерыва (перечня родословий племени Исава, гл. 36) к повествованию об Иакове и ближайшем потомстве его (ср. 35:27–29), священнописатель напоминает, что по отделении и удалении Исава (36:6–7) от Иакова, последний был по-прежнему «в земле странствования отца своего» — в Ханаане, который хотя в будущем, по обетованиям Божиим, имел быть собственностью потомства Авраама — Иакова, но пока был лишь землей странствования (евр. megurim — Мидраш сближает со словом ger, пришелец, прозелит, и говорит, что Исаак, как Авраам и Иаков, приобретали в Ханаане прозелитов истинной веры, — Beresch. r. Раr. 84, s. 409). В частности, Иаков в данное время жил в Хевроне (35:27; 37:14).
37:1 Иаков жил в земле странствования отца своего, в земле Ханаанской. Греческий Библия κατωκει δε 1161 ιακωβ 2384 εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 ου 3739 3757 παρωκησεν 3939 5656 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 εν 1722 1520 γη 1093 χανααν 5477 Czech BKR 37:1 Jбkob pak bydlil v zemi putovбnн otce svйho, v zemi Kananejskй. Болгарская Библия 37:1 А Яков живееше в Ханаанската земя, земята в която баща му беше пришелец. Croatian Bible 37:1 A Jakov se bijaљe nastanio u zemlji gdje je njegov otac boravio kao pridoљlica - u zemlji kanaanskoj. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1Возвращаясь, после перерыва (перечня родословий племени Исава, гл. 36) к повествованию об Иакове и ближайшем потомстве его (ср. 35:27–29), священнописатель напоминает, что по отделении и удалении Исава (36:6–7) от Иакова, последний был по-прежнему «в земле странствования отца своего» — в Ханаане, который хотя в будущем, по обетованиям Божиим, имел быть собственностью потомства Авраама — Иакова, но пока был лишь землей странствования (евр. megurim — Мидраш сближает со словом ger, пришелец
37:1 А Яков живееше в Ханаанската земя, земята в която баща му беше пришелец. Croatian Bible 37:1 A Jakov se bijaљe nastanio u zemlji gdje je njegov otac boravio kao pridoљlica - u zemlji kanaanskoj.
37:1 A Jakov se bijaљe nastanio u zemlji gdje je njegov otac boravio kao pridoљlica - u zemlji kanaanskoj.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ