ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 13:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:1 И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעל
    5927 אברם 87  ממצרים 4714 הוא 1931 ואשׁתו 802 וכל 3605 אשׁר 834 לו  ולוט 3876  עמו 5973  הנגבה׃ 5045
    Украинская Библия

    13:1 ¶ І піднявся Аврам із Єгипту, сам, і жінка його, і все, що в нього було, і Лот разом із ним, до Неґеву.


    Ыйык Китеп
    13:1 Ыбрам аялы жана өзүнүн кишилери менен Мисирден чыгып, түштүктү карай жөнөдү. Аны менен
    Лот да жөнөдү.
    Русская Библия

    13:1 И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг.


    Греческий Библия
    ανεβη
    305 5627 δε 1161 αβραμ εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 αυτος 846 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 αυτου 847 και 2532 παντα 3956 τα 3588 αυτου 847 και 2532 λωτ 3091 μετ 3326 ' αυτου 847 εις 1519 την 3588 ερημον 2048
    Czech BKR
    13:1 Vstoupil tedy Abram z Egypta on i ћena jeho i vљecko, coћ mмl, a Lot s nнm, ku poledni.

    Болгарская Библия

    13:1 Така Аврам излезе от Египет, той, жена му и всичко що имаше, и Лот с него, та замина към южната страна.


    Croatian Bible

    13:1 Iz Egipta Abram ode gore u Negeb sa svojom ћenom i sa svime љto je imao. I Lot bjeљe s njim.


    Новой Женевской Библии

    (1) Лот. Лот упомянут здесь только потому, что с ним связаны дальнейшие события.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    «И поднялся Аврам из Египта…» Выражение очень картинное и вполне подходящее для кочующего пастуха со всеми его стадами.

    «и Лот с ним на юг…» В предшествующей главе Лот не упоминался; теперь же он снова вводится в повествование, ввиду отдельного повествования о нем ниже.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET