ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 49:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    49:25 от Бога отца твоего, [Который] и да поможет тебе, и от Всемогущего, Который и да благословит тебя благословениями небесными свыше, благословениями бездны, лежащей долу, благословениями сосцов и утробы,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מאל
    410 אביך 1  ויעזרך 5826 ואת 853 שׁדי 7706 ויברכך 1288 ברכת 1293 שׁמים 8064 מעל 5921 ברכת 1293 תהום 8415 רבצת 7257 תחת 8478 ברכת 1293 שׁדים 7699 ורחם׃ 7356
    Украинская Библия

    49:25 Проси ти від Бога, свойого Отця, і Він допоможе тобі, і проси Всемогутнього і Він благословить тебе благословенням небес, що на висоті, благословенням безодні, що долі лежить, благословеннями перс та утроби.


    Ыйык Китеп
    49:25 Атаңдын Кудайы сага да жардам берсин. Кудуреттүү Кудай сени жогорудан асман баталары менен, төмөндө туңгуюк башаттары менен алкасын, азыркы жана келечектеги укум-тукумуңа батасын берсин.

    Русская Библия

    49:25 от Бога отца твоего, [Который] и да поможет тебе, и от Всемогущего, Который и да благословит тебя благословениями небесными свыше, благословениями бездны, лежащей долу, благословениями сосцов и утробы,


    Греческий Библия
    παρα
    3844 θεου 2316 του 3588 πατρος 3962 σου 4675 και 2532 εβοηθησεν 997 5656 σοι 4671 4674 ο 3588 3739 θεος 2316 ο 3588 3739 εμος 1699 και 2532 ευλογησεν 2127 5656 σε 4571 ευλογιαν 2129 ουρανου 3772 ανωθεν 509 και 2532 ευλογιαν 2129 γης 1093 εχουσης 2192 5723 παντα 3956 ενεκεν 1752 ευλογιας 2129 μαστων και 2532 μητρας 3388
    Czech BKR
    49:25 Od silnйho Boha, jemuћ slouћil otec tvщj, kterэћ spomбhб tobм, a od vљemohoucнho, kterэћ poћehnб tobм poћehnбnнmi nebeskэmi s hщry, poћehnбnнmi propasti leћнcн hluboko, poћehnбnнm prsщ a ћivota.

    Болгарская Библия

    49:25 Чрез Бога на отца ти, Който ще ти помага. И чрез Всесилния, Който ще те благославя. С небесни благословения от горе, С благословения на бездната, която лежи отдолу С благословения на съсците и на утробата.


    Croatian Bible

    49:25 Bogom, Ocem tvojim, koji ti pomaћe, Svesilnim koji te blagoslivlje blagoslovom ozgo sa nebesa, blagoslovom ozdo iz dubina, blagoslovom iz svih prsa, iz svih utroba!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Ge 28:13,21; 35:3; 43:23 De 8:17; 28:12; 33:1,13-17


    Новой Женевской Библии

    (25) Твердыня. Надежная защита Израиля (Втор.32,4-15-18).

    Всемогущего. См. 17,1 и ком.

    благословениями. В этом стихе шесть раз используются слова с одним и тем же древнееврейским корнем, означающим "благословить, благословение". Благословения включали в себя плодородие земли, питаемой благотворной влагой с небес (1,6-8 и ком.), и плодовитость тела ("грудь" и "утроба"; 1,22; Чис.24,5-7). Благословения, данные человечеству при сотворении, теперь переданы Иосифу.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22-26

    Если в величественном благословении Иуде говорило божество, внушение Иакову, то теперь, в благословении любимца Иосифа, уже раз благословенного им в лице сынов, проявляется привязанность сердца Иакова к Иосифу. Особенно изящная форма, в которой выражено это
    благословение, которым, однако, Иаков не возвышает Иосифа над Иудой и не уделяет первому обещанных последнему высоких духовных благ, а блага главным образом материальные, объясняется исключительным положением Иосифа между братьями, как благодетеля их и «князя» (ст. 26). Иосиф здесь является:


    1) плодоносным деревом (евр. porat — намек на имя Ефрем: повторение — указание на 2 колена от Иосифа), простирающим свои ветви и над истиной — над своими и чужими, евреями и египтянами (ст. 22),


    2) при всех бедствиях (лично пережитых Иосифом и предстоящих его коленам, особенно Манассиину, из которого, напр., был Гедеон) несокрушимой твердыней, укрепляемой тем же пастырем-Богом, который с Иаковом (48:15); по некоторым, здесь — пророчество об ефремлянине Иисусе Навине;


    3) любимцем отца, который преподает ему благословения: а) небесные свыше, т. е. росу и дождь (ср. 27:28); б) благословения бездны — почвы, орошаемой водами; в) благословения сосцов и утроб — обилие молока и скота (ст. 25);


    4) князем (nazir «коронованный») между братьями — лично и в потомстве (дарственное Ефремово колено, ст. 26).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET