
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 49:13 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
49:13 Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга זבולן 2074 לחוף 2348 ימים 3220 ישׁכן 7931 והוא 1931 לחוף 2348 אנית 591 וירכתו 3411 על 5921 צידן׃ 6721
Украинская Библия
49:13 ¶ Завулон буде мешкать над берегом морським, над берегом тим, де стають кораблі, а границя його до Сидону.
Ыйык Китеп 49:13 Забулун деңиз жүүгинде, кемелер токтоочу жайдын жанында жашайт, анын чеги Сидонго чейин жетет.
Русская Библия
49:13 Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.
Греческий Библия ζαβουλων 2194 παραλιος κατοικησει και 2532 αυτος 846 παρ 3844 ' ορμον πλοιων 4143 και 2532 παρατενει εως 2193 σιδωνος 4605
Czech BKR 49:13 Zabulon bydliti bude na bшehu moшskйm, a na pшнstavu lodн, a pomezн jeho aћ k Sidonu.
Болгарская Библия
49:13 Завулон ще обитава край брега на езерото*, И ще бъде пристанище на кораби; И ще граничи със Сидон.
Croatian Bible
49:13 Zebulun жe stanovati uz obalu morsku, luka spasa bit жe brodarima, uz bok njegov Sidon жe leћati.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Ge 30:20 De 33:18,19 Jos 19:10-16 Новой Женевской Библии
(13) Завулон. См. 30,20; Нав. 19,10-16; Суд.5,18. Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-15 О судьбе племен двух последних сынов Иакова от Лии: Завулона и Иссахара (о младшем брате говорится почему-то раньше). Завулонову колену обещается приморское (между Галилейским и Средиземным морями) положение, как источник его богатств (Втор.33:19); предел его назначается на западе до Сидона (о Тире не упомянуто: он возник значительно позже, ок. 1200 г. до Р. Хр., — доказательство древности пророчества). Никогда не достигая указанной границы (Нав 19:10 и д.), колено Завулоново жило главным образом участием в международной торговле. Колену Иссахара обещается плодородная область, удобная для земледелия и скотоводства: эмблема его — крепкий осел, лежащий посреди загонов (таково более точное значение еврейского mischpetaim, русск.: протоке вод, слав.: пределы) — сравнение, ничего обидного не заключающее (восточный осел красивее европейского), но все же характеризующее излишнюю привязанность колена Иссахара к земледелию и скотоводству, полную апатию его к военной и политической деятельности, его предпочтение рабства войне. Подробное описание области обоих колен дает Иосиф Флавий (Иуд. война, кн. III гл. 3, §§ 1–2).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|