TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:28 И отвечал Ионафан Саулу: Давид выпросился у меня в Вифлеем; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויען 6030 יהונתן 3083 את 853 שׁאול 7586 נשׁאל 7592 נשׁאל 7592 דוד 1732 מעמדי 5978 עד 5704 בית לחם׃ 1035 Украинская Библия 20:28 І відповів Йонатан Саулові: Дійсно просився Давид у мене до Віфлеєму. Ыйык Китеп 20:28 Жонатан Шабулга: «Дөөт менден Бейт-Лехемге суранып кетти. Русская Библия 20:28 И отвечал Ионафан Саулу: Давид выпросился у меня в Вифлеем; Греческий Библия και 2532 απεκριθη 611 5662 ιωναθαν τω 3588 σαουλ 4549 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 παρητηται δαυιδ παρ 3844 ' εμου 1700 εως 2193 εις 1519 βηθλεεμ 965 την 3588 πολιν 4172 αυτου 847 πορευθηναι 4198 5677 Czech BKR 20:28 Odpovмdмl Jonata Saulovi: Velice mne prosil David, aby љel do Betlйma. Болгарская Библия 20:28 И Ионатан отговори на Саула: Давид настоятелно поиска позволение от мене да отиде във Витлеем, като каза: Croatian Bible 20:28 A Jonatan odgovori Љaulu: "David me uporno molio da ga pustim da ide u Betlehem.
20:28 И отвечал Ионафан Саулу: Давид выпросился у меня в Вифлеем; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויען 6030 יהונתן 3083 את 853 שׁאול 7586 נשׁאל 7592 נשׁאל 7592 דוד 1732 מעמדי 5978 עד 5704 בית לחם׃ 1035 Украинская Библия 20:28 І відповів Йонатан Саулові: Дійсно просився Давид у мене до Віфлеєму. Ыйык Китеп 20:28 Жонатан Шабулга: «Дөөт менден Бейт-Лехемге суранып кетти. Русская Библия 20:28 И отвечал Ионафан Саулу: Давид выпросился у меня в Вифлеем; Греческий Библия και 2532 απεκριθη 611 5662 ιωναθαν τω 3588 σαουλ 4549 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 παρητηται δαυιδ παρ 3844 ' εμου 1700 εως 2193 εις 1519 βηθλεεμ 965 την 3588 πολιν 4172 αυτου 847 πορευθηναι 4198 5677 Czech BKR 20:28 Odpovмdмl Jonata Saulovi: Velice mne prosil David, aby љel do Betlйma. Болгарская Библия 20:28 И Ионатан отговори на Саула: Давид настоятелно поиска позволение от мене да отиде във Витлеем, като каза: Croatian Bible 20:28 A Jonatan odgovori Љaulu: "David me uporno molio da ga pustim da ide u Betlehem.
20:28 І відповів Йонатан Саулові: Дійсно просився Давид у мене до Віфлеєму. Ыйык Китеп 20:28 Жонатан Шабулга: «Дөөт менден Бейт-Лехемге суранып кетти. Русская Библия 20:28 И отвечал Ионафан Саулу: Давид выпросился у меня в Вифлеем; Греческий Библия και 2532 απεκριθη 611 5662 ιωναθαν τω 3588 σαουλ 4549 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 παρητηται δαυιδ παρ 3844 ' εμου 1700 εως 2193 εις 1519 βηθλεεμ 965 την 3588 πολιν 4172 αυτου 847 πορευθηναι 4198 5677 Czech BKR 20:28 Odpovмdмl Jonata Saulovi: Velice mne prosil David, aby љel do Betlйma. Болгарская Библия 20:28 И Ионатан отговори на Саула: Давид настоятелно поиска позволение от мене да отиде във Витлеем, като каза: Croatian Bible 20:28 A Jonatan odgovori Љaulu: "David me uporno molio da ga pustim da ide u Betlehem.
20:28 И отвечал Ионафан Саулу: Давид выпросился у меня в Вифлеем; Греческий Библия και 2532 απεκριθη 611 5662 ιωναθαν τω 3588 σαουλ 4549 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 παρητηται δαυιδ παρ 3844 ' εμου 1700 εως 2193 εις 1519 βηθλεεμ 965 την 3588 πολιν 4172 αυτου 847 πορευθηναι 4198 5677 Czech BKR 20:28 Odpovмdмl Jonata Saulovi: Velice mne prosil David, aby љel do Betlйma. Болгарская Библия 20:28 И Ионатан отговори на Саула: Давид настоятелно поиска позволение от мене да отиде във Витлеем, като каза: Croatian Bible 20:28 A Jonatan odgovori Љaulu: "David me uporno molio da ga pustim da ide u Betlehem.
20:28 И Ионатан отговори на Саула: Давид настоятелно поиска позволение от мене да отиде във Витлеем, като каза: Croatian Bible 20:28 A Jonatan odgovori Љaulu: "David me uporno molio da ga pustim da ide u Betlehem.
20:28 A Jonatan odgovori Љaulu: "David me uporno molio da ga pustim da ide u Betlehem.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ