TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 27:14 Он пошел, и взял, и принес матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילך 1980 ויקח 3947 ויבא 935 לאמו 517 ותעשׂ 6213 אמו 517 מטעמים 4303 כאשׁר 834 אהב 157 אביו׃ 1 Украинская Библия 27:14 І пішов він, і взяв, і приніс своїй матері. І зробила мати його наїдок смачний, як любив його батько. Ыйык Китеп 27:14 Ал барып, апасына айтканын алып келди. Апасы анын атасына жакшы көргөн тамагын жасап берди. Русская Библия 27:14 Он пошел, и взял, и принес матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его. Греческий Библия πορευθεις 4198 5679 δε 1161 ελαβεν 2983 5627 και 2532 ηνεγκεν 5342 5656 τη 3588 μητρι 3384 και 2532 εποιησεν 4160 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 αυτου 847 εδεσματα καθα 2505 εφιλει 5368 5707 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 Czech BKR 27:14 Tedy odљed, vzal, a pшinesl matce svй. I pшipravila matka jeho krmм chutnй, jakћ otec jeho rбd jнdal. Болгарская Библия 27:14 И тъй, той отиде, взе ги и ги донесе на майка си; и майка му сготви вкусно ястие, каквото баща му обичаше. Croatian Bible 27:14 Ode on, naрe i donese svojoj majci, a njegova majka priredi ukusan obrok, kako je njegov otac volio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :4,7,9,17,31; 25:28 Ps 141:4 Pr 23:2,3 Lu 21:34 Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-15 Особенно богатая одежда у Исава могла быть отличительным знаком его первородства (в такой одежде первенцы могли совершать и домашнее богослужение, жертвы и под.).
27:14 Он пошел, и взял, и принес матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילך 1980 ויקח 3947 ויבא 935 לאמו 517 ותעשׂ 6213 אמו 517 מטעמים 4303 כאשׁר 834 אהב 157 אביו׃ 1 Украинская Библия 27:14 І пішов він, і взяв, і приніс своїй матері. І зробила мати його наїдок смачний, як любив його батько. Ыйык Китеп 27:14 Ал барып, апасына айтканын алып келди. Апасы анын атасына жакшы көргөн тамагын жасап берди. Русская Библия 27:14 Он пошел, и взял, и принес матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его. Греческий Библия πορευθεις 4198 5679 δε 1161 ελαβεν 2983 5627 και 2532 ηνεγκεν 5342 5656 τη 3588 μητρι 3384 και 2532 εποιησεν 4160 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 αυτου 847 εδεσματα καθα 2505 εφιλει 5368 5707 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 Czech BKR 27:14 Tedy odљed, vzal, a pшinesl matce svй. I pшipravila matka jeho krmм chutnй, jakћ otec jeho rбd jнdal. Болгарская Библия 27:14 И тъй, той отиде, взе ги и ги донесе на майка си; и майка му сготви вкусно ястие, каквото баща му обичаше. Croatian Bible 27:14 Ode on, naрe i donese svojoj majci, a njegova majka priredi ukusan obrok, kako je njegov otac volio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :4,7,9,17,31; 25:28 Ps 141:4 Pr 23:2,3 Lu 21:34 Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-15 Особенно богатая одежда у Исава могла быть отличительным знаком его первородства (в такой одежде первенцы могли совершать и домашнее богослужение, жертвы и под.).
27:14 І пішов він, і взяв, і приніс своїй матері. І зробила мати його наїдок смачний, як любив його батько. Ыйык Китеп 27:14 Ал барып, апасына айтканын алып келди. Апасы анын атасына жакшы көргөн тамагын жасап берди. Русская Библия 27:14 Он пошел, и взял, и принес матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его. Греческий Библия πορευθεις 4198 5679 δε 1161 ελαβεν 2983 5627 και 2532 ηνεγκεν 5342 5656 τη 3588 μητρι 3384 και 2532 εποιησεν 4160 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 αυτου 847 εδεσματα καθα 2505 εφιλει 5368 5707 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 Czech BKR 27:14 Tedy odљed, vzal, a pшinesl matce svй. I pшipravila matka jeho krmм chutnй, jakћ otec jeho rбd jнdal. Болгарская Библия 27:14 И тъй, той отиде, взе ги и ги донесе на майка си; и майка му сготви вкусно ястие, каквото баща му обичаше. Croatian Bible 27:14 Ode on, naрe i donese svojoj majci, a njegova majka priredi ukusan obrok, kako je njegov otac volio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :4,7,9,17,31; 25:28 Ps 141:4 Pr 23:2,3 Lu 21:34 Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-15 Особенно богатая одежда у Исава могла быть отличительным знаком его первородства (в такой одежде первенцы могли совершать и домашнее богослужение, жертвы и под.).
27:14 Он пошел, и взял, и принес матери своей; и мать его сделала кушанье, какое любил отец его. Греческий Библия πορευθεις 4198 5679 δε 1161 ελαβεν 2983 5627 και 2532 ηνεγκεν 5342 5656 τη 3588 μητρι 3384 και 2532 εποιησεν 4160 5656 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 αυτου 847 εδεσματα καθα 2505 εφιλει 5368 5707 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 Czech BKR 27:14 Tedy odљed, vzal, a pшinesl matce svй. I pшipravila matka jeho krmм chutnй, jakћ otec jeho rбd jнdal. Болгарская Библия 27:14 И тъй, той отиде, взе ги и ги донесе на майка си; и майка му сготви вкусно ястие, каквото баща му обичаше. Croatian Bible 27:14 Ode on, naрe i donese svojoj majci, a njegova majka priredi ukusan obrok, kako je njegov otac volio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :4,7,9,17,31; 25:28 Ps 141:4 Pr 23:2,3 Lu 21:34 Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-15 Особенно богатая одежда у Исава могла быть отличительным знаком его первородства (в такой одежде первенцы могли совершать и домашнее богослужение, жертвы и под.).
27:14 И тъй, той отиде, взе ги и ги донесе на майка си; и майка му сготви вкусно ястие, каквото баща му обичаше. Croatian Bible 27:14 Ode on, naрe i donese svojoj majci, a njegova majka priredi ukusan obrok, kako je njegov otac volio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :4,7,9,17,31; 25:28 Ps 141:4 Pr 23:2,3 Lu 21:34 Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-15 Особенно богатая одежда у Исава могла быть отличительным знаком его первородства (в такой одежде первенцы могли совершать и домашнее богослужение, жертвы и под.).
27:14 Ode on, naрe i donese svojoj majci, a njegova majka priredi ukusan obrok, kako je njegov otac volio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :4,7,9,17,31; 25:28 Ps 141:4 Pr 23:2,3 Lu 21:34 Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-15 Особенно богатая одежда у Исава могла быть отличительным знаком его первородства (в такой одежде первенцы могли совершать и домашнее богослужение, жертвы и под.).
VERSE (14) - :4,7,9,17,31; 25:28 Ps 141:4 Pr 23:2,3 Lu 21:34
:4,7,9,17,31; 25:28 Ps 141:4 Pr 23:2,3 Lu 21:34
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ