ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 27:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:7 принеси мне дичи и приготовь мне кушанье; я поем и благословлю тебя пред лицем Господним, пред смертью моею.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הביאה
    935 לי  ציד 6718  ועשׂה 6213  לי  מטעמים 4303 ואכלה 398 ואברככה 1288 לפני 6440 יהוה 3068 לפני 6440 מותי׃ 4194
    Украинская Библия

    27:7 Принеси но здобич мисливську мені, і зроби мені наїдок смачний, нехай з'їм, і поблагословлю тебе перед лицем Господнім перед смертю своєю.


    Ыйык Китеп
    27:7 “Илбүүсин атып келип, мага тамак бышырып бер. Мен аны жеп, өлөр алдымда Теңир алдында сага батамды берейин”, – дегенин уктум.

    Русская Библия

    27:7 принеси мне дичи и приготовь мне кушанье; я поем и благословлю тебя пред лицем Господним, пред смертью моею.


    Греческий Библия
    ενεγκον μοι
    3427 θηραν 2339 και 2532 ποιησον 4160 5657 μοι 3427 εδεσματα και 2532 φαγων ευλογησω 2127 5692 σε 4571 εναντιον 1726 κυριου 2962 προ 4253 του 3588 αποθανειν 599 5629 με 3165
    Czech BKR
    27:7 Pшines mi nмco z lovu, a pшistroj mi krmм chutnй, abych jedl, a poћehnбmќ pшed Hospodinem, prvй neћ umru.

    Болгарская Библия

    27:7 Донеси ми лов и сготви ми вкусно ястие, за да ям и да те благословя пред Господа преди да умра.


    Croatian Bible

    27:7 'Donesi mi divljaиi te mi priredi ukusan obrok da blagujem pa da te pred licem Jahvinim blagoslovim prije nego umrem.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    De 33:1 Jos 6:26 1Sa 24:19


    Новой Женевской Библии

    (7) благословлю тебя. В патриархальные времена семейное благословение обычно давалось в момент расставания перед путешествием (26,4) или перед лицом близкой смерти. Оно давалось только одному человеку, и его невозможно было изменить. Это благословение имело силу, поскольку Господь передавал его от одного патриарха к другому через их веру (Евр.11,20). Однако после того, как был дан закон, Господнее благословение передавалось всему народу Божиему через священника (Чис.6,22-27).

    5-17 Здесь Ревекка является главным действующим лицом. И хотя ее поведение нельзя назвать предосудительным по отношению к ничего не подозревающему Исааку, ее духовные ориентиры были верными (25,23.29 34; 26,35; 27,46). С другой стороны, она, вероятно, знала, что Иаков купил у своего брата право первородства и оно теперь принадлежит ему, т.е. он берет свое.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-7

    «Пред Господом»: эти слова не приведены в речи Исаака, но совершенно уместно вставлены в повторении речи его Ревеккою:
    Исаак именно именем Господним хотел благословить Исава (и благословил Иакова) и передать духовное наследие Авраама пред лицом Божиим.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET