ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 27:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:19 Иаков сказал отцу своему: я Исав, первенец твой; я сделал, как ты сказал мне; встань, сядь и поешь дичи моей, чтобы благословила меня душа твоя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יעקב 3290 אל 413 אביו 1  אנכי 595  עשׂו 6215  בכרך 1060  עשׂיתי 6213 כאשׁר 834 דברת 1696 אלי 413 קום 6965 נא 4994 שׁבה 3427 ואכלה 398 מצידי 6718 בעבור 5668 תברכני 1288 נפשׁך׃ 5315
    Украинская Библия

    27:19 А Яків промовив до батька свого: Я Ісав перворідний. Я зробив, як сказав ти мені. Уставай, сядь і попоїж із здобичі мисливської, щоб душа твоя поблагословила мене.


    Ыйык Китеп
    27:19 Жакып атасына: «Мен тун уулуң эйсапмын. Айтканыңды аткардым. өйдө болуп отуруп, мен алып келген илбүүсиндин этинен же, анан мага батаңды бер», – деди.

    Русская Библия

    27:19 Иаков сказал отцу своему: я Исав, первенец твой; я сделал, как ты сказал мне; встань, сядь и поешь дичи моей, чтобы благословила меня душа твоя.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 ιακωβ 2384 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 847 εγω 1473 ησαυ 2269 ο 3588 3739 πρωτοτοκος 4416 σου 4675 εποιησα 4160 5656 καθα 2505 ελαλησας μοι 3427 αναστας 450 5631 καθισον και 2532 φαγε 5315 5628 της 3588 θηρας μου 3450 οπως 3704 ευλογηση με 3165 η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 σου 4675
    Czech BKR
    27:19 I dн Jбkob otci svйmu: Jб jsem Ezau,prvorozenэ tvщj. Uиinil jsem, jakћ jsi mi poruиil. Vstaт, prosнm, sedni a jez z lovu mйho, aby mi poћehnala duљe tvб.

    Болгарская Библия

    27:19 И Яков рече на баща си: Аз съм първородният ти Исав; сторих каквото ми поръча; стани, моля ти се, седни и яж от лова ми, за да ме благослови душата ти.


    Croatian Bible

    27:19 A Jakov odgovori svome ocu: "Ja sam Ezav, tvoj prvoroрenac; uиinio sam kako si mi rekao. Sad ustaj, sjedi pa jedi moje lovine, da me onda mogneљ blagosloviti."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    :21,24,25; 25:25; 29:23-25 1Ki 13:18; 14:2 Isa 28:15 Zec 13:3,4 Mt 26:70-74


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19

    Выдавая себя за Исава,
    Иаков допускает обман, греховность которого отягчается еще последующим призыванием им имени Божия (ст. 20). Неизбежным, по праведному суду Божию, последствием обмана Иакова были тяжкие испытания последующей жизни Иакова.

    После нескольких выражений сомнения и попыток увериться в лице пришедшего (ст. 21, 22, 24), Исаак приступает (ст. 27) к благословению сына, которое (в отличие от благословения, ст. 23, — простого приветствия) является пророчеством, определяющим судьбу Иакова и его потомства (ср. 9:25 и д.). Поэтическая форма, образность и непосредственность благословения видна из того, что оно начинается с выражения приятного ощущения благоухания одежды Исава. LXX: agrou plhrouV, Vulg.: agri pleni, слав.: нивы исполнены; рус.: поля, по-Евр: sadeh. Поле — Ханаан.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET