ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 27:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:31 Приготовил и он кушанье, и принес отцу своему, и сказал отцу своему: встань, отец мой, и поешь дичи сына твоего, чтобы благословила меня душа твоя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעשׂ
    6213 גם 1571 הוא 1931 מטעמים 4303 ויבא 935 לאביו 1  ויאמר 559  לאביו 1  יקם 6965  אבי 1  ויאכל 398  מציד 6718  בנו 1121  בעבר 5668  תברכני 1288 נפשׁך׃ 5315
    Украинская Библия

    27:31 І також він приготовив наїдок смачний, і батьку своєму приніс. І сказав він до батька свого: Нехай встане мій батько, і хай їсть із здобичі мисливської сина свого, щоб душа твоя благословила мене!


    Ыйык Китеп
    27:31 Ал да атасына тамак бышырып алып келип: «Тур, ата, уулуң алып келген илбүүсиндин этинен же, анан мага батаңды бересиң», – деди.

    Русская Библия

    27:31 Приготовил и он кушанье, и принес отцу своему, и сказал отцу своему: встань, отец мой, и поешь дичи сына твоего, чтобы благословила меня душа твоя.


    Греческий Библия
    και
    2532 εποιησεν 4160 5656 και 2532 αυτος 846 εδεσματα και 2532 προσηνεγκεν 4374 5656 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 847 και 2532 ειπεν 2036 5627 τω 3588 πατρι 3962 αναστητω ο 3588 3739 πατηρ 3962 μου 3450 και 2532 φαγετω της 3588 θηρας του 3588 υιου 5207 αυτου 847 οπως 3704 ευλογηση με 3165 η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 σου 4675
    Czech BKR
    27:31 A pшipraviv i on krmм chutnй, pшinesl otci svйmu a шekl mu: Nechћќ vstane otec mщj, a jн z lovu syna svйho, aby mi poћehnala duљe tvб.

    Болгарская Библия

    27:31 Също и той сготви вкусно ястие, принесе на баща си и му рече: Да стане баща ми и да яде от лова на сина си, за да ме благослови душата ти,


    Croatian Bible

    27:31 I on priredi ukusan obrok i donese ga svome ocu. I reиe svome ocu: "Ustani, oиe moj, i blaguj od lovine svoga sina da me onda mogneљ blagosloviti!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    :4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    30-32

    Рассказ о благословении Исава изложен не менее рельефно; вместе с тем еще более возвышается преимущество благословения Иакова над благословением Исава: такому впечатлению служат все подробности рассказа. Так, по святому Иоанну Златоусту, «кто не изумится промышлению Божию в том, что
    Исав не прежде пришел с ловли, как уже цель этого умысла была достигнута, и Иаков, получив благословение от отца, вышел от него?» (Бес. на Быт 53, с. 569). По раввинам, Исав пришел непосредственно после выхода Иакова.

    Обстановка беседы Исава с отцом напоминает беседу Иакова, только, по замечанию Раши, приглашение Исавом отца к столу звучит (ст. 31) грубее, чем подобное же приглашение (ст. 19) Иакова (в евр., LХХ и в слав. глагол встать здесь — в 3-м л., а в 19 ст. — во 2-м).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET