
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 28:9 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
28:9 А [говорят]: 'кого хочет он учить ведению? и кого вразумлятьпроповедью? отнятых от грудного молока, отлученных от сосцов [матери]?
Еврейский / Греческий лексикон Стронга את 853 מי 4310 יורה 3384 דעה 1844 ואת 853 מי 4310 יבין 995 שׁמועה 8052 גמולי 1580 מחלב 2461 עתיקי 6267 משׁדים׃ 7699
Украинская Библия
28:9 ¶ Кого буде навчати пізнання, і кому виясняти об'явлення буде? Відставлених від молока чи від перс повідлучуваних?
Ыйык Китеп 28:9 Бирок алар: «Ал кимге билим эйрөткүсү бар? Кимге пайгамбарчылык менен акыл-насаат айткысы бар? эмчек сүтүнөн ажыратылган, энесинин эмчегинен чыгарылган наристелергеби?
Русская Библия
28:9 А [говорят]: 'кого хочет он учить ведению? и кого вразумлятьпроповедью? отнятых от грудного молока, отлученных от сосцов [матери]?
Греческий Библия τινι 5100 ανηγγειλαμεν κακα 2556 και 2532 τινι 5100 ανηγγειλαμεν αγγελιαν οι 3588 απογεγαλακτισμενοι απο 575 γαλακτος 1051 οι 3588 απεσπασμενοι απο 575 μαστου
Czech BKR 28:9 Kohoћ by vyuиoval umмnн? A komu by poslouћil, aby vyrozumмl nauиenн? Zdali ostavenэm od mlйka, odtrћenэm od prsн?
Болгарская Библия
28:9 Кого, казваш ти , ще научи той на знание? И кого ще направи да разбере каквото му е? Отбитите от мляко ли? Отлъчените от гърди ли?
Croatian Bible
28:9 "Koga on to uиi mudrosti, koga on upuжuje u objavu? Zar djecu odviknutu od mlijeka odbijenu od prsiju?
Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Isa 30:10-12 Ps 50:17 Pr 1:29 Jer 5:31; 6:10 Joh 3:19; 12:38,47,48 Новой Женевской Библии
(9) кого..? Вожди иудейского народа не желали прислушиваться к пророчествам Исайи. Толковая Библия преемников А.Лопухина 9-10 На обличения Исаии священники, судьи и пророки иудейские отвечают: "что это? разве мы маленькие дети, которых нужно учить, как говорить? Он обращается с нами, как учитель! Ведь это мать только может учить маленьких детей односложным словам: kav, zav и т. под. ". Иудеи, очевидно, насмехались в этом случае над пророком, который, являясь к ним, говорил: kav iehovat! т. е. заповедь Сущего (я возвещаю вам). "Нам надоели эти твои заявления о "заповедях", - говорят они, - ты все указываешь нам на наши отступления от закона" (тут немного и там немного). Таким образом ясно, что они хотели раздражить пророка, бессмысленно повторяя его обращение к ним (kav la-kav, zav la sav!).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|