ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 5:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:2 и Он обнес его оградою, и очистил его от камней, и насадил в нем отборные виноградные лозы, и построил башню посреди его, и выкопал в нем точило, и ожидал, что он принесет добрые грозды, а он принес дикие ягоды.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעזקהו
    5823 ויסקלהו 5619 ויטעהו 5193 שׂרק 8321 ויבן 1129 מגדל 4026 בתוכו 8432 וגם 1571 יקב 3342 חצב 2672 בו  ויקו 6960  לעשׂות 6213 ענבים 6025 ויעשׂ 6213 באשׁים׃ 891
    Украинская Библия

    5:2 І обкопав Він його, й від каміння очистив його, і виноградом добірним його засадив, і башту поставив посеред його, і витесав у ньому чавило, і чекав, що родитиме він виноград, та він уродив дикі ягоди!


    Ыйык Китеп
    5:2 Ал аны тосмо менен курчады, аны таштарынан тазалады, ага тандалган жүзүм сабактарын отургузду, ортосуна мунара тургузду, анын ичине жүзүм сыгылуучу жай казды, анан жакшы жүзүм берет деп күттү, бирок ал жапайы мөмө берди.

    Русская Библия

    5:2 и Он обнес его оградою, и очистил его от камней, и насадил в нем отборные виноградные лозы, и построил башню посреди его, и выкопал в нем точило, и ожидал, что он принесет добрые грозды, а он принес дикие ягоды.


    Греческий Библия
    και
    2532 φραγμον 5418 περιεθηκα και 2532 εχαρακωσα και 2532 εφυτευσα 5452 5656 αμπελον 288 σωρηχ και 2532 ωκοδομησα πυργον 4444 εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτου 847 και 2532 προληνιον ωρυξα εν 1722 1520 αυτω 846 και 2532 εμεινα του 3588 ποιησαι 4160 5658 σταφυλην 4718 εποιησεν 4160 5656 δε 1161 ακανθας 173
    Czech BKR
    5:2 Kterouћ ohradil, a kamenн z nн vybral, a vysadil ji vinnэm kmenem vэbornэm, a ustavмl vмћi u prostшed nн, takй i pres udмlal v nн, a oиekбval, aby nesla hrozny, ale vydala planй vнno.

    Болгарская Библия

    5:2 Окопа го, и очисти го от камъните, И насади го с отбрана лоза, Съгради кула всред него, Изкопа още и лин в него; И очакваше сладко грозде, Но то роди диво.


    Croatian Bible

    5:2 Okopa ga, iskrиi kamenje, posadi ga lozom plemenitom. Posred njega kulu on podiћe i u nj tijesak metnu. Nadaљe se da жe uroditi groћрem, a on izrodi vinjagu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ex 33:16 Nu 23:9 De 32:8,9 Ps 44:1-3 Ro 9:4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-7

    .
    Пророк выступает здесь как лирический поэт, но его песнь заключает в себе истину вполне трагического характера. Пророк поет о деле своего возлюбленного Господа, который насадил свой виноградник, т. е. избранный народ в прекрасном месте и даровал ему все условия благополучного существования. Однако этот виноградник принес не прекрасный виноград, а дурные, негодные к употреблению в пищу ягоды. Слушатели этой притчи - песни должны сами сказать, что Всевышний вправе сделать с таким виноградником. Но так как слушатели не могут признать себя виновными, то Сам Господь определяет Своему винограднику или, что тоже, иудеям, их будущую судьбу, которая обещает быть очень печальной.

    Воспою... с евр. : "я начинаю петь о моем Друге: это - песнь о Его любви к Своему винограднику". Пророк хочет изобразить отношение своего друга (как образно называется здесь Сам Сущий) к Его винограднику, как нередко называется в Писании народ избранный (ср. Ис.3:14; Иер.2:21; 12:10; Мф 21:33). Виноградник этот был разведен на самой удобной почве - на выступах горы, наиболее открытых для действия солнечных лучей. "Вакх любит открытые холмы", - говорит Виргилий, (Георг. II, 113).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET