ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 5:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:26 И поднимет знамя народам дальним, и даст знак живущему на краю земли, --и вот, он легко и скоро придет;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונשׂא
    5375 נס 5251 לגוים 1471 מרחוק 7350 ושׁרק 8319 לו  מקצה 7097  הארץ 776 והנה 2009 מהרה 4120 קל 7031 יבוא׃ 935
    Украинская Библия

    5:26 І підійме прапора народу здалека, і засвище йому з кінця краю, і прийде він хутко та легко,


    Ыйык Китеп
    5:26 Ал алыстагы элдерге туу көтөрөт, жер кыйырында жашаган элге белги берет. Мына ошондо ал оңой эле, тез эле жетип келет.

    Русская Библия

    5:26 И поднимет знамя народам дальним, и даст знак живущему на краю земли, --и вот, он легко и скоро придет;


    Греческий Библия
    τοιγαρουν
    5105 αρει συσσημον 4953 εν 1722 1520 τοις 3588 εθνεσιν 1484 τοις 3588 μακραν 3112 3117 και 2532 συριει αυτοις 846 απ 575 ' ακρου 206 της 3588 γης 1093 και 2532 ιδου 2400 5628 ταχυ 5035 κουφως ερχονται 2064 5736
    Czech BKR
    5:26 Nebo vyzdvihne korouhev nбrodu dalekйmu, a zahvнzdne naт od konиin zemм, a aj, rychle a prudce pшijde.

    Болгарская Библия

    5:26 И Той ще издигне знаме за народите от далеч, И ще засвири за всеки от тях от края на земята; И, Ето, те скоро ще дойдат набързо.


    Croatian Bible

    5:26 On podiћe stijeg ratni narodu dalekom, zazviћdi mu na kraj zemlje, i gle: brzo, spremno hita.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Isa 11:12; 18:3 Jer 51:27


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26

    Поднимет
    знамя - укажет место для собрания войск, идущих на Иудею.

    Народы дальние - вероятнее всего, здесь пророк разумеет ассириян и соседних с ними и им подвластных народов.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET