ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 5:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:9 В уши мои [сказал] Господь Саваоф: многочисленные домы эти будут пусты, большие и красивые--без жителей;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    באזני
    241 יהוה 3068 צבאות 6635 אם 518 לא 3808 בתים 1004 רבים 7227 לשׁמה 8047 יהיו 1961 גדלים 1419 וטובים 2896 מאין 369 יושׁב׃ 3427
    Украинская Библия

    5:9 В мої уші сказав був Господь Саваот: Направду, багато домів попустошені будуть, великі та добрі, і не буде мешканця для них.


    Ыйык Китеп
    5:9 Себайот Теңир менин кулагыма мындай деп айтты: «Ушул көп сандаган эйлөр бош калат, чоң, кооз эйлөрдө эч ким жашабай калат.

    Русская Библия

    5:9 В уши мои [сказал] Господь Саваоф: многочисленные домы эти будут пусты, большие и красивые--без жителей;


    Греческий Библия
    ηκουσθη
    191 5681 γαρ 1063 εις 1519 τα 3588 ωτα 3775 κυριου 2962 σαβαωθ ταυτα 5024 5023 εαν 1437 γαρ 1063 γενωνται 1096 5638 οικιαι πολλαι 4183 εις 1519 ερημον 2048 εσονται 2071 5704 μεγαλαι 3173 και 2532 καλαι και 2532 ουκ 3756 εσονται 2071 5704 οι 3588 ενοικουντες εν 1722 1520 αυταις 846
    Czech BKR
    5:9 V uљi mй шekl Hospodin zбstupщ: Jistм ћeќ domovй mnozн zpustnou, velicн a krбsnн bez obyvatele budou.

    Болгарская Библия

    5:9 Господ на Силите ми казва в ушите: Наистина много къщи ще запустеят без жители, Даже големи и хубави къщи ;


    Croatian Bible

    5:9 Na uљi moje reиe Jahve nad Vojskama: "Doista, mnoge жe kuжe opustjeti, velike i lijepe, bit жe bez ћitelja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Isa 22:14 Am 3:7


    Новой Женевской Библии

    (9) Господь Саваоф. См. ком. к 1,9.

    домы... пусты... без жителей. Предсказание грядущего истребления и пленения.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-23

    За свои грехи и преступления
    иудеи будут строго наказаны. Пострадают те, кто посягает на чужие владения: их собственные земли будут опустошены и доход с них умалится. Люди, проводящие все свое время в наслаждениях, будут терпеть голод и жажду и в конце концов будут поглощены зияющей пастью преисподней. Рабы греха, нагло отрицающие бытие Промысла и неизбежность суда Божия над людьми, скоро на себе попытают тяжесть этого суда. Поплатятся за свои грехи и другие грешники.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET