ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 59:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    59:15 И не стало истины, и удаляющийся от зла подвергается оскорблению. И Господь увидел это, и противно было очам Его, что нет суда.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותהי
    1961 האמת 571 נעדרת 5737 וסר 5493 מרע 7451 משׁתולל 7997 וירא 7200 יהוה 3068 וירע 7489 בעיניו 5869 כי 3588 אין 369 משׁפט׃ 4941
    Украинская Библия

    59:15 і істина зникла, а той, хто від злого відходить, грабований... І це бачить Господь, і лихе в Його очах, що права нема!


    Ыйык Китеп
    59:15 Чындык жок болду, жамандыктан качкан кордукка дуушар болду. Муну Теңир көрдү, акыйкаттыктын жоктугу Анын көзүнө жийиркеничтүү көрүндү.

    Русская Библия

    59:15 И не стало истины, и удаляющийся от зла подвергается оскорблению. И Господь увидел это, и противно было очам Его, что нет суда.


    Греческий Библия
    και
    2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 αληθεια 225 ηρται και 2532 μετεστησαν την 3588 διανοιαν 1271 του 3588 συνιεναι 4920 5721 και 2532 ειδεν 1492 5627 κυριος 2962 και 2532 ουκ 3756 ηρεσεν 700 5656 αυτω 846 οτι 3754 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 κρισις 2920
    Czech BKR
    59:15 Nэbrћ zhynula pravda, a ten, kdoћ se uchyluje od zlйho, loupeћi bэvб vydбn; coћ vidн Hospodin, a nelнbн se to jemu, ћe nenн ћбdnйho soudu.

    Болгарская Библия

    59:15 Да! истината я няма, И който се отклонява от злото става плячка; И Господ видя и стана Му неугодно, че нямаше правосъдие,


    Croatian Bible

    59:15 Vjernosti je ponestalo, a tko izbjegava zlo, bude opljaиkan. Jahve vidje, i ne bi mu milo љto nema pravice.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Isa 48:1 Ps 5:9; 12:1,2 Jer 5:1,2; 7:28 Ho 4:1,2 Mic 7:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-15

    И суд отступил назад, и правда стала вдали, ибо
    истина преткнулась на площади, и честность не может войти. Прекрасное, образное выражение все той же мысли - об утрате правосудия, и истины, и даже элементарной честности.

    Со второй половины 15 ст. по конец 19-го ст. содержится изложение грозного Суда Божия на всех его врагов, попирающих суд и правду, причем, по ассоциации сходства, мысль пророка переходит также и к врагам Израиля, которому Господь обещает воздвигнуть особого "заступника", т. е. Мессию.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET