TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:15 Как Отец знает Меня, [так] и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец. Еврейский / Греческий лексикон Стронга καθως 2531 γινωσκει 1097 5719 με 3165 ο 3588 πατηρ 3962 καγω 2504 γινωσκω 1097 5719 τον 3588 πατερα 3962 και 2532 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 τιθημι 5087 5719 υπερ 5228 των 3588 προβατων 4263 Украинская Библия 10:15 Як Отець Мене знає, так і Я Отця знаю, і власне життя Я за вівці кладу. Ыйык Китеп 10:15 Атам Мени, Мен Атамды билгендей эле, койлорум да Мени билет. Койлорум эчүн Мен өз жанымды берем. Русская Библия 10:15 Как Отец знает Меня, [так] и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец. Греческий Библия καθως 2531 γινωσκει 1097 5719 με 3165 ο 3588 πατηρ 3962 καγω 2504 γινωσκω 1097 5719 τον 3588 πατερα 3962 και 2532 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 τιθημι 5087 5719 υπερ 5228 των 3588 προβατων 4263 Czech BKR 10:15 Jakoћ mne znб Otec, tak i jб znбm Otce, a duљi svou poklбdбm za ovce. Croatian Bible 10:15 kao љto mene poznaje Otac i ja poznajem Oca i ћivot svoj polaћem za ovce. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joh 1:18; 6:46; 8:55; 17:25 Mt 11:27 Lu 10:21 Re 5:2-9
10:15 Как Отец знает Меня, [так] и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец. Еврейский / Греческий лексикон Стронга καθως 2531 γινωσκει 1097 5719 με 3165 ο 3588 πατηρ 3962 καγω 2504 γινωσκω 1097 5719 τον 3588 πατερα 3962 και 2532 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 τιθημι 5087 5719 υπερ 5228 των 3588 προβατων 4263 Украинская Библия 10:15 Як Отець Мене знає, так і Я Отця знаю, і власне життя Я за вівці кладу. Ыйык Китеп 10:15 Атам Мени, Мен Атамды билгендей эле, койлорум да Мени билет. Койлорум эчүн Мен өз жанымды берем. Русская Библия 10:15 Как Отец знает Меня, [так] и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец. Греческий Библия καθως 2531 γινωσκει 1097 5719 με 3165 ο 3588 πατηρ 3962 καγω 2504 γινωσκω 1097 5719 τον 3588 πατερα 3962 και 2532 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 τιθημι 5087 5719 υπερ 5228 των 3588 προβατων 4263 Czech BKR 10:15 Jakoћ mne znб Otec, tak i jб znбm Otce, a duљi svou poklбdбm za ovce. Croatian Bible 10:15 kao љto mene poznaje Otac i ja poznajem Oca i ћivot svoj polaћem za ovce. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joh 1:18; 6:46; 8:55; 17:25 Mt 11:27 Lu 10:21 Re 5:2-9
10:15 Як Отець Мене знає, так і Я Отця знаю, і власне життя Я за вівці кладу. Ыйык Китеп 10:15 Атам Мени, Мен Атамды билгендей эле, койлорум да Мени билет. Койлорум эчүн Мен өз жанымды берем. Русская Библия 10:15 Как Отец знает Меня, [так] и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец. Греческий Библия καθως 2531 γινωσκει 1097 5719 με 3165 ο 3588 πατηρ 3962 καγω 2504 γινωσκω 1097 5719 τον 3588 πατερα 3962 και 2532 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 τιθημι 5087 5719 υπερ 5228 των 3588 προβατων 4263 Czech BKR 10:15 Jakoћ mne znб Otec, tak i jб znбm Otce, a duљi svou poklбdбm za ovce. Croatian Bible 10:15 kao љto mene poznaje Otac i ja poznajem Oca i ћivot svoj polaћem za ovce. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joh 1:18; 6:46; 8:55; 17:25 Mt 11:27 Lu 10:21 Re 5:2-9
10:15 Как Отец знает Меня, [так] и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец. Греческий Библия καθως 2531 γινωσκει 1097 5719 με 3165 ο 3588 πατηρ 3962 καγω 2504 γινωσκω 1097 5719 τον 3588 πατερα 3962 και 2532 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 τιθημι 5087 5719 υπερ 5228 των 3588 προβατων 4263 Czech BKR 10:15 Jakoћ mne znб Otec, tak i jб znбm Otce, a duљi svou poklбdбm za ovce. Croatian Bible 10:15 kao љto mene poznaje Otac i ja poznajem Oca i ћivot svoj polaћem za ovce. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joh 1:18; 6:46; 8:55; 17:25 Mt 11:27 Lu 10:21 Re 5:2-9
10:15 kao љto mene poznaje Otac i ja poznajem Oca i ћivot svoj polaћem za ovce. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joh 1:18; 6:46; 8:55; 17:25 Mt 11:27 Lu 10:21 Re 5:2-9
VERSE (15) - Joh 1:18; 6:46; 8:55; 17:25 Mt 11:27 Lu 10:21 Re 5:2-9
Joh 1:18; 6:46; 8:55; 17:25 Mt 11:27 Lu 10:21 Re 5:2-9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ