ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 7:50
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:50 Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    λεγει
    3004 5719 νικοδημος 3530 προς 4314 αυτους 846 ο 3588 ελθων 2064 5631 νυκτος 3571 προς 4314 αυτον 846 εις 1520 ων 5607 5752 εξ 1537 αυτων 846
    Украинская Библия

    7:50 Говорить до них Никодим, що приходив до Нього вночі, і що був один із них:


    Ыйык Китеп
    7:50 Алардын бири, мурун Ыйсага түн жамынып келип кеткен Никедим, аларга мындай деди:

    Русская Библия

    7:50 Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:


    Греческий Библия
    λεγει
    3004 5719 νικοδημος 3530 προς 4314 αυτους 846 ο 3588 ελθων 2064 5631 νυκτος 3571 προς 4314 αυτον 846 εις 1520 ων 5607 5752 εξ 1537 αυτων 846
    Czech BKR
    7:50 I dн k nim Nikodйm, ten, jenћ byl pшiљel k nмmu v noci, kterэћ byl jeden z nich:

    Croatian Bible

    7:50 Kaћe im Nikodem - onaj koji ono prije doрe k Isusu, a bijaљe jedan od njih:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(50) - 

    Joh 3:1,2; 19:39


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    50

    - 53 Среди всеобщего возбуждения, в Синедрионе раздается только спокойное слово Никодима (ср. 3:1), который, по обязанности своей, как член Синедриона, также присутствовал при допросе служителей. Он со своей стороны указывает также на
    закон, который должны были знать и члены Синедриона, но о котором они теперь забыли. "Закон - говорит Никодим - требует, чтобы приговор о ком-либо постановлялся только после того, как подсудимый будет выслушан лично и в то же время о нем будут собраны сведения" (ср. Исх.23:1; Втор.1:16). Раздраженные этим неожиданным протестом фарисеи выражают подозрение в том, не происходит ли и сам Никодим из Галилеи, - ведь он так стоит за Галилейского учителя! Пусть он припомнит, что из Галилеи не было пророка (точнее: "не выступает пророк". По более достоверному тексту здесь читается глагол egeiretai).

    Что сказал на это Никодим - указал ли он на Иону пророка, происходившего из города колена Завулонова (4Цар.14:25; ср. Иона.1:1) и на то, что происхождение многих пророков неизвестно, и какой был вообще исход всего рассуждения, - евангелист не сообщает. Вероятно, никакого постановления о взятии Христа под стражу сделано не было: Христос и после того выступал в храме, как учитель (8:20).

    Разошлись все. Как видно из 8 гл. 1 ст., евангелист говорит здесь о слушателях Христа, а не о членах Синедриона.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET