
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 7:50 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
7:50 Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:
Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγει 3004 5719 νικοδημος 3530 προς 4314 αυτους 846 ο 3588 ελθων 2064 5631 νυκτος 3571 προς 4314 αυτον 846 εις 1520 ων 5607 5752 εξ 1537 αυτων 846
Украинская Библия
7:50 Говорить до них Никодим, що приходив до Нього вночі, і що був один із них:
Ыйык Китеп 7:50 Алардын бири, мурун Ыйсага түн жамынып келип кеткен Никедим, аларга мындай деди:
Русская Библия
7:50 Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:
Греческий Библия λεγει 3004 5719 νικοδημος 3530 προς 4314 αυτους 846 ο 3588 ελθων 2064 5631 νυκτος 3571 προς 4314 αυτον 846 εις 1520 ων 5607 5752 εξ 1537 αυτων 846
Czech BKR 7:50 I dн k nim Nikodйm, ten, jenћ byl pшiљel k nмmu v noci, kterэћ byl jeden z nich:
Croatian Bible
7:50 Kaћe im Nikodem - onaj koji ono prije doрe k Isusu, a bijaљe jedan od njih:
Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - Joh 3:1,2; 19:39 Толковая Библия преемников А.Лопухина 50 - 53 Среди всеобщего возбуждения, в Синедрионе раздается только спокойное слово Никодима (ср. 3:1), который, по обязанности своей, как член Синедриона, также присутствовал при допросе служителей. Он со своей стороны указывает также на закон, который должны были знать и члены Синедриона, но о котором они теперь забыли. "Закон - говорит Никодим - требует, чтобы приговор о ком-либо постановлялся только после того, как подсудимый будет выслушан лично и в то же время о нем будут собраны сведения" (ср. Исх.23:1; Втор.1:16). Раздраженные этим неожиданным протестом фарисеи выражают подозрение в том, не происходит ли и сам Никодим из Галилеи, - ведь он так стоит за Галилейского учителя! Пусть он припомнит, что из Галилеи не было пророка (точнее: "не выступает пророк". По более достоверному тексту здесь читается глагол egeiretai). Что сказал на это Никодим - указал ли он на Иону пророка, происходившего из города колена Завулонова (4Цар.14:25; ср. Иона.1:1) и на то, что происхождение многих пророков неизвестно, и какой был вообще исход всего рассуждения, - евангелист не сообщает. Вероятно, никакого постановления о взятии Христа под стражу сделано не было: Христос и после того выступал в храме, как учитель (8:20). Разошлись все. Как видно из 8 гл. 1 ст., евангелист говорит здесь о слушателях Христа, а не о членах Синедриона.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|