TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 7:10 Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ως 5613 δε 1161 ανεβησαν 305 5627 οι 3588 αδελφοι 80 αυτου 846 τοτε 5119 και 2532 αυτος 846 ανεβη 305 5627 εις 1519 την 3588 εορτην 1859 ου 3756 φανερως 5320 αλλ 235 ως 5613 εν 1722 κρυπτω 2927 Украинская Библия 7:10 Коли ж вийшли на свято брати Його, тоді й Сам Він пішов, не відкрито, але ніби потай. Ыйык Китеп 7:10 Бир туугандары кеткенден кийин, Ыйса да майрамга жашыруун жөнөдү. Русская Библия 7:10 Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно. Греческий Библия ως 5613 δε 1161 ανεβησαν 305 5627 οι 3588 αδελφοι 80 αυτου 846 τοτε 5119 και 2532 αυτος 846 ανεβη 305 5627 εις 1519 την 3588 εορτην 1859 ου 3756 φανερως 5320 αλλ 235 ως 5613 εν 1722 κρυπτω 2927 Czech BKR 7:10 A kdyћ odeљli bratшн jeho, tedy i on љel k svбtku, ne zjevnм, ale jako ukrytм. Croatian Bible 7:10 Ali poљto njegova braжa uziрoљe na blagdan, uziрe i on, ne javno, nego potajno. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ps 26:8; 40:8 Mt 3:15 Ga 4:4
7:10 Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ως 5613 δε 1161 ανεβησαν 305 5627 οι 3588 αδελφοι 80 αυτου 846 τοτε 5119 και 2532 αυτος 846 ανεβη 305 5627 εις 1519 την 3588 εορτην 1859 ου 3756 φανερως 5320 αλλ 235 ως 5613 εν 1722 κρυπτω 2927 Украинская Библия 7:10 Коли ж вийшли на свято брати Його, тоді й Сам Він пішов, не відкрито, але ніби потай. Ыйык Китеп 7:10 Бир туугандары кеткенден кийин, Ыйса да майрамга жашыруун жөнөдү. Русская Библия 7:10 Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно. Греческий Библия ως 5613 δε 1161 ανεβησαν 305 5627 οι 3588 αδελφοι 80 αυτου 846 τοτε 5119 και 2532 αυτος 846 ανεβη 305 5627 εις 1519 την 3588 εορτην 1859 ου 3756 φανερως 5320 αλλ 235 ως 5613 εν 1722 κρυπτω 2927 Czech BKR 7:10 A kdyћ odeљli bratшн jeho, tedy i on љel k svбtku, ne zjevnм, ale jako ukrytм. Croatian Bible 7:10 Ali poљto njegova braжa uziрoљe na blagdan, uziрe i on, ne javno, nego potajno. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ps 26:8; 40:8 Mt 3:15 Ga 4:4
7:10 Коли ж вийшли на свято брати Його, тоді й Сам Він пішов, не відкрито, але ніби потай. Ыйык Китеп 7:10 Бир туугандары кеткенден кийин, Ыйса да майрамга жашыруун жөнөдү. Русская Библия 7:10 Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно. Греческий Библия ως 5613 δε 1161 ανεβησαν 305 5627 οι 3588 αδελφοι 80 αυτου 846 τοτε 5119 και 2532 αυτος 846 ανεβη 305 5627 εις 1519 την 3588 εορτην 1859 ου 3756 φανερως 5320 αλλ 235 ως 5613 εν 1722 κρυπτω 2927 Czech BKR 7:10 A kdyћ odeљli bratшн jeho, tedy i on љel k svбtku, ne zjevnм, ale jako ukrytм. Croatian Bible 7:10 Ali poљto njegova braжa uziрoљe na blagdan, uziрe i on, ne javno, nego potajno. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ps 26:8; 40:8 Mt 3:15 Ga 4:4
7:10 Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно. Греческий Библия ως 5613 δε 1161 ανεβησαν 305 5627 οι 3588 αδελφοι 80 αυτου 846 τοτε 5119 και 2532 αυτος 846 ανεβη 305 5627 εις 1519 την 3588 εορτην 1859 ου 3756 φανερως 5320 αλλ 235 ως 5613 εν 1722 κρυπτω 2927 Czech BKR 7:10 A kdyћ odeљli bratшн jeho, tedy i on љel k svбtku, ne zjevnм, ale jako ukrytм. Croatian Bible 7:10 Ali poљto njegova braжa uziрoљe na blagdan, uziрe i on, ne javno, nego potajno. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ps 26:8; 40:8 Mt 3:15 Ga 4:4
7:10 Ali poљto njegova braжa uziрoљe na blagdan, uziрe i on, ne javno, nego potajno. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ps 26:8; 40:8 Mt 3:15 Ga 4:4
VERSE (10) - Ps 26:8; 40:8 Mt 3:15 Ga 4:4
Ps 26:8; 40:8 Mt 3:15 Ga 4:4
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ