TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:12 и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εαν 1437 γυνη 1135 απολυση 630 5661 τον 3588 ανδρα 435 αυτης 846 και 2532 γαμηθη 1060 5686 αλλω 243 μοιχαται 3429 5736 Украинская Библия 10:12 І коли дружина покине свого чоловіка, і вийде заміж за іншого, то чинить перелюб вона. Ыйык Китеп 10:12 Күйөөсүн таштап, башкага тийген аял да ойноштук кылган болот», – деди. Ыйсанын балдарга батасын бериши Русская Библия 10:12 и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует. Греческий Библия και 2532 εαν 1437 γυνη 1135 απολυση 630 5661 τον 3588 ανδρα 435 αυτης 846 και 2532 γαμηθη 1060 5686 αλλω 243 μοιχαται 3429 5736 Czech BKR 10:12 A jestliћe by ћena propustila muћe svйho a za jinйho se vdala, cizoloћн. Болгарская Библия 10:12 И ако тя напусне мъжа си, и се омъжи за друг, тя прелюбодействува. Croatian Bible 10:12 I ako ћena napusti svoga muћa pa se uda za drugoga, иini preljub."
10:12 и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εαν 1437 γυνη 1135 απολυση 630 5661 τον 3588 ανδρα 435 αυτης 846 και 2532 γαμηθη 1060 5686 αλλω 243 μοιχαται 3429 5736 Украинская Библия 10:12 І коли дружина покине свого чоловіка, і вийде заміж за іншого, то чинить перелюб вона. Ыйык Китеп 10:12 Күйөөсүн таштап, башкага тийген аял да ойноштук кылган болот», – деди. Ыйсанын балдарга батасын бериши Русская Библия 10:12 и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует. Греческий Библия και 2532 εαν 1437 γυνη 1135 απολυση 630 5661 τον 3588 ανδρα 435 αυτης 846 και 2532 γαμηθη 1060 5686 αλλω 243 μοιχαται 3429 5736 Czech BKR 10:12 A jestliћe by ћena propustila muћe svйho a za jinйho se vdala, cizoloћн. Болгарская Библия 10:12 И ако тя напусне мъжа си, и се омъжи за друг, тя прелюбодействува. Croatian Bible 10:12 I ako ћena napusti svoga muћa pa se uda za drugoga, иini preljub."
10:12 І коли дружина покине свого чоловіка, і вийде заміж за іншого, то чинить перелюб вона. Ыйык Китеп 10:12 Күйөөсүн таштап, башкага тийген аял да ойноштук кылган болот», – деди. Ыйсанын балдарга батасын бериши Русская Библия 10:12 и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует. Греческий Библия και 2532 εαν 1437 γυνη 1135 απολυση 630 5661 τον 3588 ανδρα 435 αυτης 846 και 2532 γαμηθη 1060 5686 αλλω 243 μοιχαται 3429 5736 Czech BKR 10:12 A jestliћe by ћena propustila muћe svйho a za jinйho se vdala, cizoloћн. Болгарская Библия 10:12 И ако тя напусне мъжа си, и се омъжи за друг, тя прелюбодействува. Croatian Bible 10:12 I ako ћena napusti svoga muћa pa se uda za drugoga, иini preljub."
10:12 и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует. Греческий Библия και 2532 εαν 1437 γυνη 1135 απολυση 630 5661 τον 3588 ανδρα 435 αυτης 846 και 2532 γαμηθη 1060 5686 αλλω 243 μοιχαται 3429 5736 Czech BKR 10:12 A jestliћe by ћena propustila muћe svйho a za jinйho se vdala, cizoloћн. Болгарская Библия 10:12 И ако тя напусне мъжа си, и се омъжи за друг, тя прелюбодействува. Croatian Bible 10:12 I ako ћena napusti svoga muћa pa se uda za drugoga, иini preljub."
10:12 И ако тя напусне мъжа си, и се омъжи за друг, тя прелюбодействува. Croatian Bible 10:12 I ako ћena napusti svoga muћa pa se uda za drugoga, иini preljub."
10:12 I ako ћena napusti svoga muћa pa se uda za drugoga, иini preljub."
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ