TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:27 Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εμβλεψας 1689 5660 δε 1161 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 λεγει 3004 5719 παρα 3844 ανθρωποις 444 αδυνατον 102 αλλ 235 ου 3756 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 παντα 3956 γαρ 1063 δυνατα 1415 εστιν 2076 5748 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 Украинская Библия 10:27 Ісус же поглянув на них і промовив: Неможливе це людям, а не Богові. Бо для Бога можливе все! Ыйык Китеп 10:27 Ыйса аларды карап: «Адамдар муну кыла алышпайт, бирок Кудай кыла алат. Анткени Кудай бардыгын кыла алат», – деди. Шакирттердин сыйлыгы Русская Библия 10:27 Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу. Греческий Библия εμβλεψας 1689 5660 δε 1161 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 λεγει 3004 5719 παρα 3844 ανθρωποις 444 αδυνατον 102 αλλ 235 ου 3756 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 παντα 3956 γαρ 1063 δυνατα 1415 εστιν 2076 5748 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 Czech BKR 10:27 A pohledмv na nм Jeћнљ, dн: U lidнќ jest nemoћnй, ale ne u Boha; nebo u Boha vљecko moћnй jest. Болгарская Библия 10:27 Исус ги погледна и рече: 3а човеците това е невъзможно, но не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно. Croatian Bible 10:27 Isus upre u njih pogled i reиe: "Ljudima je nemoguжe, ali ne Bogu! Ta Bogu je sve moguжe!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ge 18:13,14 Nu 11:21-23 2Ki 7:2 Zec 8:6 Mt 19:26 Lu 18:27 Новой Женевской Библии (27) человекам это невозможно. Спасение лежит за пределами человеческих возможностей. Оно может быть лишь Божиим даром, основанным на Его соизволении (Пс.3,9; 67,20.21).
10:27 Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εμβλεψας 1689 5660 δε 1161 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 λεγει 3004 5719 παρα 3844 ανθρωποις 444 αδυνατον 102 αλλ 235 ου 3756 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 παντα 3956 γαρ 1063 δυνατα 1415 εστιν 2076 5748 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 Украинская Библия 10:27 Ісус же поглянув на них і промовив: Неможливе це людям, а не Богові. Бо для Бога можливе все! Ыйык Китеп 10:27 Ыйса аларды карап: «Адамдар муну кыла алышпайт, бирок Кудай кыла алат. Анткени Кудай бардыгын кыла алат», – деди. Шакирттердин сыйлыгы Русская Библия 10:27 Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу. Греческий Библия εμβλεψας 1689 5660 δε 1161 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 λεγει 3004 5719 παρα 3844 ανθρωποις 444 αδυνατον 102 αλλ 235 ου 3756 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 παντα 3956 γαρ 1063 δυνατα 1415 εστιν 2076 5748 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 Czech BKR 10:27 A pohledмv na nм Jeћнљ, dн: U lidнќ jest nemoћnй, ale ne u Boha; nebo u Boha vљecko moћnй jest. Болгарская Библия 10:27 Исус ги погледна и рече: 3а човеците това е невъзможно, но не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно. Croatian Bible 10:27 Isus upre u njih pogled i reиe: "Ljudima je nemoguжe, ali ne Bogu! Ta Bogu je sve moguжe!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ge 18:13,14 Nu 11:21-23 2Ki 7:2 Zec 8:6 Mt 19:26 Lu 18:27 Новой Женевской Библии (27) человекам это невозможно. Спасение лежит за пределами человеческих возможностей. Оно может быть лишь Божиим даром, основанным на Его соизволении (Пс.3,9; 67,20.21).
10:27 Ісус же поглянув на них і промовив: Неможливе це людям, а не Богові. Бо для Бога можливе все! Ыйык Китеп 10:27 Ыйса аларды карап: «Адамдар муну кыла алышпайт, бирок Кудай кыла алат. Анткени Кудай бардыгын кыла алат», – деди. Шакирттердин сыйлыгы Русская Библия 10:27 Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу. Греческий Библия εμβλεψας 1689 5660 δε 1161 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 λεγει 3004 5719 παρα 3844 ανθρωποις 444 αδυνατον 102 αλλ 235 ου 3756 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 παντα 3956 γαρ 1063 δυνατα 1415 εστιν 2076 5748 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 Czech BKR 10:27 A pohledмv na nм Jeћнљ, dн: U lidнќ jest nemoћnй, ale ne u Boha; nebo u Boha vљecko moћnй jest. Болгарская Библия 10:27 Исус ги погледна и рече: 3а човеците това е невъзможно, но не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно. Croatian Bible 10:27 Isus upre u njih pogled i reиe: "Ljudima je nemoguжe, ali ne Bogu! Ta Bogu je sve moguжe!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ge 18:13,14 Nu 11:21-23 2Ki 7:2 Zec 8:6 Mt 19:26 Lu 18:27 Новой Женевской Библии (27) человекам это невозможно. Спасение лежит за пределами человеческих возможностей. Оно может быть лишь Божиим даром, основанным на Его соизволении (Пс.3,9; 67,20.21).
10:27 Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу. Греческий Библия εμβλεψας 1689 5660 δε 1161 αυτοις 846 ο 3588 ιησους 2424 λεγει 3004 5719 παρα 3844 ανθρωποις 444 αδυνατον 102 αλλ 235 ου 3756 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 παντα 3956 γαρ 1063 δυνατα 1415 εστιν 2076 5748 παρα 3844 τω 3588 θεω 2316 Czech BKR 10:27 A pohledмv na nм Jeћнљ, dн: U lidнќ jest nemoћnй, ale ne u Boha; nebo u Boha vљecko moћnй jest. Болгарская Библия 10:27 Исус ги погледна и рече: 3а човеците това е невъзможно, но не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно. Croatian Bible 10:27 Isus upre u njih pogled i reиe: "Ljudima je nemoguжe, ali ne Bogu! Ta Bogu je sve moguжe!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ge 18:13,14 Nu 11:21-23 2Ki 7:2 Zec 8:6 Mt 19:26 Lu 18:27 Новой Женевской Библии (27) человекам это невозможно. Спасение лежит за пределами человеческих возможностей. Оно может быть лишь Божиим даром, основанным на Его соизволении (Пс.3,9; 67,20.21).
10:27 Исус ги погледна и рече: 3а човеците това е невъзможно, но не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно. Croatian Bible 10:27 Isus upre u njih pogled i reиe: "Ljudima je nemoguжe, ali ne Bogu! Ta Bogu je sve moguжe!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ge 18:13,14 Nu 11:21-23 2Ki 7:2 Zec 8:6 Mt 19:26 Lu 18:27 Новой Женевской Библии (27) человекам это невозможно. Спасение лежит за пределами человеческих возможностей. Оно может быть лишь Божиим даром, основанным на Его соизволении (Пс.3,9; 67,20.21).
10:27 Isus upre u njih pogled i reиe: "Ljudima je nemoguжe, ali ne Bogu! Ta Bogu je sve moguжe!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ge 18:13,14 Nu 11:21-23 2Ki 7:2 Zec 8:6 Mt 19:26 Lu 18:27 Новой Женевской Библии (27) человекам это невозможно. Спасение лежит за пределами человеческих возможностей. Оно может быть лишь Божиим даром, основанным на Его соизволении (Пс.3,9; 67,20.21).
VERSE (27) - Ge 18:13,14 Nu 11:21-23 2Ki 7:2 Zec 8:6 Mt 19:26 Lu 18:27
Ge 18:13,14 Nu 11:21-23 2Ki 7:2 Zec 8:6 Mt 19:26 Lu 18:27
(27) человекам это невозможно. Спасение лежит за пределами человеческих возможностей. Оно может быть лишь Божиим даром, основанным на Его соизволении (Пс.3,9; 67,20.21).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ