ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 10:34
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:34 и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εμπαιξουσιν 1702 5692 αυτω 846 και 2532 μαστιγωσουσιν 3146 5692 αυτον 846 και 2532 εμπτυσουσιν 1716 5692 αυτω 846 και 2532 αποκτενουσιν 615 5692 αυτον 846 και 2532 τη 3588 τριτη 5154 ημερα 2250 αναστησεται 450 5698
    Украинская Библия

    10:34 і насміхатися будуть із Нього, і будуть плювати на Нього, і будуть Його бичувати, і вб'ють, але третього дня Він воскресне!


    Ыйык Китеп
    10:34 Аны кордошот, сабашат, бетине түкүрүшөт, анан Аны өлтүрүшөт. Бирок Ал эчүнчү күнү тирилет».
    Зебедей уулдарынын суранычы

    Русская Библия

    10:34 и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет.


    Греческий Библия
    και
    2532 εμπαιξουσιν 1702 5692 αυτω 846 και 2532 μαστιγωσουσιν 3146 5692 αυτον 846 και 2532 εμπτυσουσιν 1716 5692 αυτω 846 και 2532 αποκτενουσιν 615 5692 αυτον 846 και 2532 τη 3588 τριτη 5154 ημερα 2250 αναστησεται 450 5698
    Czech BKR
    10:34 Kteшнћto posmнvati se budou jemu, a ubiиujн ho, a uplijн a zabijн jej, ale tшetнho dne z mrtvэch vstane.

    Болгарская Библия

    10:34 и ще Му се поругаят, ще Го заплюват, ще Го бият и ще Го убият; а след три дни, ще възкръсне.


    Croatian Bible

    10:34 izrugati i popljuvati. Izbiиevat жe ga, ubit жe ga, ali on жe nakon tri dana ustati."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(34) - 

    Mr 14:65; 15:17-20,29-31 Ps 22:6-8,13 Isa 53:3 Mt 27:27-44


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    32-34

    (См. Мф ХХ, 17-19). Ев.
    Марк замечает, что когда Христос и апостолы восходили в Иерусалим, где Христу предлежало вкусить мученическую смерть, Христос шел впереди апостолов, как бы ободряя их, а те ужасались, т е. были в чрезвычайном удивлении пред Его смелостью. - И, следуя за ним, были в страхе. По лучшему чтению: и те, которые следовали (oi akolouqounteV), т е. люди, сочувствовавшие Христу (не апостолы) и шедшие с Ним в Иерусалим. Они очень боялись, слыша речи Христа об ожидающей Его в Иерусалиме смерти. - Оплюют Его - в знак презрения ко Христу. (Мф XXVI, 67).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET