TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:7 Посему оставит человек отца своего и мать Еврейский / Греческий лексикон Стронга ενεκεν 1752 τουτου 5127 καταλειψει 2641 5692 ανθρωπος 444 τον 3588 πατερα 3962 αυτου 846 και 2532 την 3588 μητερα 3384 και 2532 προσκολληθησεται 4347 5701 προς 4314 την 3588 γυναικα 1135 αυτου 846 Украинская Библия 10:7 Покине тому чоловік свого батька та матір, Ыйык Китеп 10:7 Ошондуктан адам ата-үнесин таштап, Русская Библия 10:7 Посему оставит человек отца своего и мать Греческий Библия ενεκεν 1752 τουτου 5127 καταλειψει 2641 5692 ανθρωπος 444 τον 3588 πατερα 3962 αυτου 846 και 2532 την 3588 μητερα 3384 και 2532 προσκολληθησεται 4347 5701 προς 4314 την 3588 γυναικα 1135 αυτου 846 Czech BKR 10:7 Protoќ opustн иlovмk otce svйho i matku, a pшнdrћeti se bude ћeny svй. Болгарская Библия 10:7 Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, Croatian Bible 10:7 Stoga жe иovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ћenu; Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 2:24 Mt 19:5,6 Eph 5:31
10:7 Посему оставит человек отца своего и мать Еврейский / Греческий лексикон Стронга ενεκεν 1752 τουτου 5127 καταλειψει 2641 5692 ανθρωπος 444 τον 3588 πατερα 3962 αυτου 846 και 2532 την 3588 μητερα 3384 και 2532 προσκολληθησεται 4347 5701 προς 4314 την 3588 γυναικα 1135 αυτου 846 Украинская Библия 10:7 Покине тому чоловік свого батька та матір, Ыйык Китеп 10:7 Ошондуктан адам ата-үнесин таштап, Русская Библия 10:7 Посему оставит человек отца своего и мать Греческий Библия ενεκεν 1752 τουτου 5127 καταλειψει 2641 5692 ανθρωπος 444 τον 3588 πατερα 3962 αυτου 846 και 2532 την 3588 μητερα 3384 και 2532 προσκολληθησεται 4347 5701 προς 4314 την 3588 γυναικα 1135 αυτου 846 Czech BKR 10:7 Protoќ opustн иlovмk otce svйho i matku, a pшнdrћeti se bude ћeny svй. Болгарская Библия 10:7 Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, Croatian Bible 10:7 Stoga жe иovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ћenu; Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 2:24 Mt 19:5,6 Eph 5:31
10:7 Покине тому чоловік свого батька та матір, Ыйык Китеп 10:7 Ошондуктан адам ата-үнесин таштап, Русская Библия 10:7 Посему оставит человек отца своего и мать Греческий Библия ενεκεν 1752 τουτου 5127 καταλειψει 2641 5692 ανθρωπος 444 τον 3588 πατερα 3962 αυτου 846 και 2532 την 3588 μητερα 3384 και 2532 προσκολληθησεται 4347 5701 προς 4314 την 3588 γυναικα 1135 αυτου 846 Czech BKR 10:7 Protoќ opustн иlovмk otce svйho i matku, a pшнdrћeti se bude ћeny svй. Болгарская Библия 10:7 Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, Croatian Bible 10:7 Stoga жe иovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ћenu; Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 2:24 Mt 19:5,6 Eph 5:31
10:7 Посему оставит человек отца своего и мать Греческий Библия ενεκεν 1752 τουτου 5127 καταλειψει 2641 5692 ανθρωπος 444 τον 3588 πατερα 3962 αυτου 846 και 2532 την 3588 μητερα 3384 και 2532 προσκολληθησεται 4347 5701 προς 4314 την 3588 γυναικα 1135 αυτου 846 Czech BKR 10:7 Protoќ opustн иlovмk otce svйho i matku, a pшнdrћeti se bude ћeny svй. Болгарская Библия 10:7 Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, Croatian Bible 10:7 Stoga жe иovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ћenu; Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 2:24 Mt 19:5,6 Eph 5:31
10:7 Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, Croatian Bible 10:7 Stoga жe иovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ћenu; Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 2:24 Mt 19:5,6 Eph 5:31
10:7 Stoga жe иovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ћenu; Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 2:24 Mt 19:5,6 Eph 5:31
VERSE (7) - Ge 2:24 Mt 19:5,6 Eph 5:31
Ge 2:24 Mt 19:5,6 Eph 5:31
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ