TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:37 Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 δος 1325 5628 ημιν 2254 ινα 2443 εις 1520 εκ 1537 δεξιων 1188 σου 4675 και 2532 εις 1520 εξ 1537 ευωνυμων 2176 σου 4675 καθισωμεν 2523 5661 εν 1722 τη 3588 δοξη 1391 σου 4675 Украинская Библия 10:37 Вони ж відказали Йому: Дай нам, щоб у славі Твоїй ми сиділи праворуч від Тебе один, і ліворуч один! Ыйык Китеп 10:37 Алар Ыйсага: «өзүңдүн даңкыңа эү болгонуңда, бирибизге оң жагыңа, бирибизге сол жагыңа отурууга уруксат бер», – дешти. Русская Библия 10:37 Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 δος 1325 5628 ημιν 2254 ινα 2443 εις 1520 εκ 1537 δεξιων 1188 σου 4675 και 2532 εις 1520 εξ 1537 ευωνυμων 2176 σου 4675 καθισωμεν 2523 5661 εν 1722 τη 3588 δοξη 1391 σου 4675 Czech BKR 10:37 I шekli jemu: Dej nбm, abychom jeden na pravici tvй a druhэ na levici tvй sedмli v slбvм tvй. Болгарская Библия 10:37 Те му рекоха: Дай ни да седнем, един отдясно Ти, а един отляво Ти в Твоята слава. Croatian Bible 10:37 Oni mu rekoљe: "Daj nam da ti u slavi tvojoj sjednemo jedan zdesna, a drugi slijeva." Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Mr 16:19 1Ki 22:19 Ps 45:9; 110:1 Новой Женевской Библии (37) сесть у Тебя... по правую. Учение Иисуса об истинном величии (9,34.35) в данном случае еще не дало результата.
10:37 Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 δος 1325 5628 ημιν 2254 ινα 2443 εις 1520 εκ 1537 δεξιων 1188 σου 4675 και 2532 εις 1520 εξ 1537 ευωνυμων 2176 σου 4675 καθισωμεν 2523 5661 εν 1722 τη 3588 δοξη 1391 σου 4675 Украинская Библия 10:37 Вони ж відказали Йому: Дай нам, щоб у славі Твоїй ми сиділи праворуч від Тебе один, і ліворуч один! Ыйык Китеп 10:37 Алар Ыйсага: «өзүңдүн даңкыңа эү болгонуңда, бирибизге оң жагыңа, бирибизге сол жагыңа отурууга уруксат бер», – дешти. Русская Библия 10:37 Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 δος 1325 5628 ημιν 2254 ινα 2443 εις 1520 εκ 1537 δεξιων 1188 σου 4675 και 2532 εις 1520 εξ 1537 ευωνυμων 2176 σου 4675 καθισωμεν 2523 5661 εν 1722 τη 3588 δοξη 1391 σου 4675 Czech BKR 10:37 I шekli jemu: Dej nбm, abychom jeden na pravici tvй a druhэ na levici tvй sedмli v slбvм tvй. Болгарская Библия 10:37 Те му рекоха: Дай ни да седнем, един отдясно Ти, а един отляво Ти в Твоята слава. Croatian Bible 10:37 Oni mu rekoљe: "Daj nam da ti u slavi tvojoj sjednemo jedan zdesna, a drugi slijeva." Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Mr 16:19 1Ki 22:19 Ps 45:9; 110:1 Новой Женевской Библии (37) сесть у Тебя... по правую. Учение Иисуса об истинном величии (9,34.35) в данном случае еще не дало результата.
10:37 Вони ж відказали Йому: Дай нам, щоб у славі Твоїй ми сиділи праворуч від Тебе один, і ліворуч один! Ыйык Китеп 10:37 Алар Ыйсага: «өзүңдүн даңкыңа эү болгонуңда, бирибизге оң жагыңа, бирибизге сол жагыңа отурууга уруксат бер», – дешти. Русская Библия 10:37 Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 δος 1325 5628 ημιν 2254 ινα 2443 εις 1520 εκ 1537 δεξιων 1188 σου 4675 και 2532 εις 1520 εξ 1537 ευωνυμων 2176 σου 4675 καθισωμεν 2523 5661 εν 1722 τη 3588 δοξη 1391 σου 4675 Czech BKR 10:37 I шekli jemu: Dej nбm, abychom jeden na pravici tvй a druhэ na levici tvй sedмli v slбvм tvй. Болгарская Библия 10:37 Те му рекоха: Дай ни да седнем, един отдясно Ти, а един отляво Ти в Твоята слава. Croatian Bible 10:37 Oni mu rekoљe: "Daj nam da ti u slavi tvojoj sjednemo jedan zdesna, a drugi slijeva." Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Mr 16:19 1Ki 22:19 Ps 45:9; 110:1 Новой Женевской Библии (37) сесть у Тебя... по правую. Учение Иисуса об истинном величии (9,34.35) в данном случае еще не дало результата.
10:37 Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 δος 1325 5628 ημιν 2254 ινα 2443 εις 1520 εκ 1537 δεξιων 1188 σου 4675 και 2532 εις 1520 εξ 1537 ευωνυμων 2176 σου 4675 καθισωμεν 2523 5661 εν 1722 τη 3588 δοξη 1391 σου 4675 Czech BKR 10:37 I шekli jemu: Dej nбm, abychom jeden na pravici tvй a druhэ na levici tvй sedмli v slбvм tvй. Болгарская Библия 10:37 Те му рекоха: Дай ни да седнем, един отдясно Ти, а един отляво Ти в Твоята слава. Croatian Bible 10:37 Oni mu rekoљe: "Daj nam da ti u slavi tvojoj sjednemo jedan zdesna, a drugi slijeva." Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Mr 16:19 1Ki 22:19 Ps 45:9; 110:1 Новой Женевской Библии (37) сесть у Тебя... по правую. Учение Иисуса об истинном величии (9,34.35) в данном случае еще не дало результата.
10:37 Те му рекоха: Дай ни да седнем, един отдясно Ти, а един отляво Ти в Твоята слава. Croatian Bible 10:37 Oni mu rekoљe: "Daj nam da ti u slavi tvojoj sjednemo jedan zdesna, a drugi slijeva." Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Mr 16:19 1Ki 22:19 Ps 45:9; 110:1 Новой Женевской Библии (37) сесть у Тебя... по правую. Учение Иисуса об истинном величии (9,34.35) в данном случае еще не дало результата.
10:37 Oni mu rekoљe: "Daj nam da ti u slavi tvojoj sjednemo jedan zdesna, a drugi slijeva." Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - Mr 16:19 1Ki 22:19 Ps 45:9; 110:1 Новой Женевской Библии (37) сесть у Тебя... по правую. Учение Иисуса об истинном величии (9,34.35) в данном случае еще не дало результата.
VERSE (37) - Mr 16:19 1Ki 22:19 Ps 45:9; 110:1
Mr 16:19 1Ki 22:19 Ps 45:9; 110:1
(37) сесть у Тебя... по правую. Учение Иисуса об истинном величии (9,34.35) в данном случае еще не дало результата.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ