ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 10:41
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:41 И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ακουσαντες 191 5660 οι 3588 δεκα 1176 ηρξαντο 756 5662 αγανακτειν 23 5721 περι 4012 ιακωβου 2385 και 2532 ιωαννου 2491
    Украинская Библия

    10:41 Як почули ж це Десятеро, то обурились на Якова та на Івана.


    Ыйык Китеп
    10:41 Муну уккан он шакирт Жакып менен Жаканга ачуулана башташты.

    Русская Библия

    10:41 И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.


    Греческий Библия
    και
    2532 ακουσαντες 191 5660 οι 3588 δεκα 1176 ηρξαντο 756 5662 αγανακτειν 23 5721 περι 4012 ιακωβου 2385 και 2532 ιωαννου 2491
    Czech BKR
    10:41 A uslyљavљe to jinэch deset, poиali se hnмvati na Jakuba a na Jana.

    Болгарская Библия

    10:41 А десетимата, като чуха това, захванаха да негодуват против Якова и Йоана.


    Croatian Bible

    10:41 Kad su to иula ostala desetorica, poиeљe se gnjeviti na Jakova i Ivana.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(41) - 

    Mr 9:33-36 Pr 13:10 Mt 20:24 Lu 22:24 Ro 12:10 Php 2:3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    46-52

    (См. Мф XX, 30-34). Ев.
    Марк упоминает только об одном слепце, а Матфей о двух. Может быть, Марк упомянул только о том из двух, который был более известен в христианской Церкви. Он поэтому, вероятно, называет его и по имени - Вартимеем. Можно полагать, что это имя составилось из двух слов: еврейского Вар, что значит "сын" и греческого Тимей - сокращения имени Тимофей. Сам же ев. Марк и переводит это имя как обозначающее "сына Тимея". - Он сбросил себя верхнюю одежду. Верхняя одежда, довольно широкий плащ, мешал слепому бежать ко Христу. - Раввуни. Слепой употребляет такое выражение, которое в древнееврейской литературе имело особо высокий смысл и прилагалось почти всегда только к Богу. - Вера твоя спасла тебя - ср. V, 34 и Мф XV, 28.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET