TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:20 И привели его к Нему. Как скоро [бесноватый] увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ηνεγκαν 5342 5656 αυτον 846 προς 4314 αυτον 846 και 2532 ιδων 1492 5631 αυτον 846 ευθεως 2112 το 3588 πνευμα 4151 εσπαραξεν 4682 5656 αυτον 846 και 2532 πεσων 4098 5631 επι 1909 της 3588 γης 1093 εκυλιετο 2947 5709 αφριζων 875 5723 Украинская Библия 9:20 І до Нього того привели. І як тільки побачив Його, то дух зараз затряс ним. А той, повалившись на землю, став качатися та заливатися піною... Ыйык Китеп 9:20 Ошондо аны Ыйсага алып келишти. Жин Ыйсаны көрөр замат, баланы катуу калтырата баштады. Ошондо бала жерге жыгылып калды. Оозунан ак көбүк агып, ал ооналактап жатты. Русская Библия 9:20 И привели его к Нему. Как скоро [бесноватый] увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену. Греческий Библия και 2532 ηνεγκαν 5342 5656 αυτον 846 προς 4314 αυτον 846 και 2532 ιδων 1492 5631 αυτον 846 ευθεως 2112 το 3588 πνευμα 4151 εσπαραξεν 4682 5656 αυτον 846 και 2532 πεσων 4098 5631 επι 1909 της 3588 γης 1093 εκυλιετο 2947 5709 αφριζων 875 5723 Czech BKR 9:20 I pшivedli ho k nмmu. A jakћ jej uzшel, hned jнm duch lomcoval; a padna na zemi, vбlel se a slinil. Болгарская Библия 9:20 И доведоха го при Него. И като го видя хванатият от бяс, веднага духът го сгърчи; и той падна на земята и се валяше запенен. Croatian Bible 9:20 I dovedoљe ga k njemu. Иim zloduh ugleda Isusa, potrese djeиakom i on se, oboren na zemlju, stane valjati i pjeniti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :18,26; 1:26; 5:3-5 Job 1:10 *etc:
9:20 И привели его к Нему. Как скоро [бесноватый] увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ηνεγκαν 5342 5656 αυτον 846 προς 4314 αυτον 846 και 2532 ιδων 1492 5631 αυτον 846 ευθεως 2112 το 3588 πνευμα 4151 εσπαραξεν 4682 5656 αυτον 846 και 2532 πεσων 4098 5631 επι 1909 της 3588 γης 1093 εκυλιετο 2947 5709 αφριζων 875 5723 Украинская Библия 9:20 І до Нього того привели. І як тільки побачив Його, то дух зараз затряс ним. А той, повалившись на землю, став качатися та заливатися піною... Ыйык Китеп 9:20 Ошондо аны Ыйсага алып келишти. Жин Ыйсаны көрөр замат, баланы катуу калтырата баштады. Ошондо бала жерге жыгылып калды. Оозунан ак көбүк агып, ал ооналактап жатты. Русская Библия 9:20 И привели его к Нему. Как скоро [бесноватый] увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену. Греческий Библия και 2532 ηνεγκαν 5342 5656 αυτον 846 προς 4314 αυτον 846 και 2532 ιδων 1492 5631 αυτον 846 ευθεως 2112 το 3588 πνευμα 4151 εσπαραξεν 4682 5656 αυτον 846 και 2532 πεσων 4098 5631 επι 1909 της 3588 γης 1093 εκυλιετο 2947 5709 αφριζων 875 5723 Czech BKR 9:20 I pшivedli ho k nмmu. A jakћ jej uzшel, hned jнm duch lomcoval; a padna na zemi, vбlel se a slinil. Болгарская Библия 9:20 И доведоха го при Него. И като го видя хванатият от бяс, веднага духът го сгърчи; и той падна на земята и се валяше запенен. Croatian Bible 9:20 I dovedoљe ga k njemu. Иim zloduh ugleda Isusa, potrese djeиakom i on se, oboren na zemlju, stane valjati i pjeniti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :18,26; 1:26; 5:3-5 Job 1:10 *etc:
9:20 І до Нього того привели. І як тільки побачив Його, то дух зараз затряс ним. А той, повалившись на землю, став качатися та заливатися піною... Ыйык Китеп 9:20 Ошондо аны Ыйсага алып келишти. Жин Ыйсаны көрөр замат, баланы катуу калтырата баштады. Ошондо бала жерге жыгылып калды. Оозунан ак көбүк агып, ал ооналактап жатты. Русская Библия 9:20 И привели его к Нему. Как скоро [бесноватый] увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену. Греческий Библия και 2532 ηνεγκαν 5342 5656 αυτον 846 προς 4314 αυτον 846 και 2532 ιδων 1492 5631 αυτον 846 ευθεως 2112 το 3588 πνευμα 4151 εσπαραξεν 4682 5656 αυτον 846 και 2532 πεσων 4098 5631 επι 1909 της 3588 γης 1093 εκυλιετο 2947 5709 αφριζων 875 5723 Czech BKR 9:20 I pшivedli ho k nмmu. A jakћ jej uzшel, hned jнm duch lomcoval; a padna na zemi, vбlel se a slinil. Болгарская Библия 9:20 И доведоха го при Него. И като го видя хванатият от бяс, веднага духът го сгърчи; и той падна на земята и се валяше запенен. Croatian Bible 9:20 I dovedoљe ga k njemu. Иim zloduh ugleda Isusa, potrese djeиakom i on se, oboren na zemlju, stane valjati i pjeniti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :18,26; 1:26; 5:3-5 Job 1:10 *etc:
9:20 И привели его к Нему. Как скоро [бесноватый] увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену. Греческий Библия και 2532 ηνεγκαν 5342 5656 αυτον 846 προς 4314 αυτον 846 και 2532 ιδων 1492 5631 αυτον 846 ευθεως 2112 το 3588 πνευμα 4151 εσπαραξεν 4682 5656 αυτον 846 και 2532 πεσων 4098 5631 επι 1909 της 3588 γης 1093 εκυλιετο 2947 5709 αφριζων 875 5723 Czech BKR 9:20 I pшivedli ho k nмmu. A jakћ jej uzшel, hned jнm duch lomcoval; a padna na zemi, vбlel se a slinil. Болгарская Библия 9:20 И доведоха го при Него. И като го видя хванатият от бяс, веднага духът го сгърчи; и той падна на земята и се валяше запенен. Croatian Bible 9:20 I dovedoљe ga k njemu. Иim zloduh ugleda Isusa, potrese djeиakom i on se, oboren na zemlju, stane valjati i pjeniti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :18,26; 1:26; 5:3-5 Job 1:10 *etc:
9:20 И доведоха го при Него. И като го видя хванатият от бяс, веднага духът го сгърчи; и той падна на земята и се валяше запенен. Croatian Bible 9:20 I dovedoљe ga k njemu. Иim zloduh ugleda Isusa, potrese djeиakom i on se, oboren na zemlju, stane valjati i pjeniti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :18,26; 1:26; 5:3-5 Job 1:10 *etc:
9:20 I dovedoљe ga k njemu. Иim zloduh ugleda Isusa, potrese djeиakom i on se, oboren na zemlju, stane valjati i pjeniti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :18,26; 1:26; 5:3-5 Job 1:10 *etc:
VERSE (20) - :18,26; 1:26; 5:3-5 Job 1:10 *etc:
:18,26; 1:26; 5:3-5 Job 1:10 *etc:
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ