ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 9:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:22 и многократно [дух] бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 πολλακις 4178 αυτον 846 και 2532 εις 1519 πυρ 4442 εβαλεν 906 5627 και 2532 εις 1519 υδατα 5204 ινα 2443 απολεση 622 5661 αυτον 846 αλλ 235 ει 1487 τι 5100 δυνασαι 1410 5736 βοηθησον 997 5657 ημιν 2254 σπλαγχνισθεις 4697 5679 εφ 1909 ημας 2248
    Украинская Библия

    9:22 І почасту кидав він ним і в огонь, і до води, щоб його погубити. Але коли можеш що Ти, то змилуйсь над нами, і нам поможи!


    Ыйык Китеп
    9:22 жин аны өлтүрүү эчүн, далай жолу отко, сууга ыргытты. Колуңдан келсе, бизге боор ооруп, жардам бере көр», – деди.

    Русская Библия

    9:22 и многократно [дух] бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам.


    Греческий Библия
    και
    2532 πολλακις 4178 αυτον 846 και 2532 εις 1519 πυρ 4442 εβαλεν 906 5627 και 2532 εις 1519 υδατα 5204 ινα 2443 απολεση 622 5661 αυτον 846 αλλ 235 ει 1487 τι 5100 δυνασαι 1410 5736 βοηθησον 997 5657 ημιν 2254 σπλαγχνισθεις 4697 5679 εφ 1909 ημας 2248
    Czech BKR
    9:22 A иasto jнm metal i na oheт i do vody, aby jej zahubil. Ale mщћeљ-li co, spomoz nбm, slituje se nad nбmi.

    Болгарская Библия

    9:22 И много пъти го е хвърлял и в огън, и във вода, за да го погуби; но ако можеш стори нещо, смили се за нас и помогни ни.


    Croatian Bible

    9:22 A иesto ga znade baciti i u vatru i u vodu da ga upropasti. Nego, ako љto moћeљ, pomozi nam, imaj samilosti s nama!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Mr 1:40-42 Mt 8:2,8,9; 9:28; 14:31


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22

    Отец отрока не имеет достаточно сильной веры во Христа, хотя сам привел сына к Нему. Он говорит: "если что можешь..."


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET