ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 9:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:36 И, взяв дитя, поставил его посреди них и, обняв его, сказал им:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 λαβων 2983 5631 παιδιον 3813 εστησεν 2476 5656 αυτο 846 εν 1722 μεσω 3319 αυτων 846 και 2532 εναγκαλισαμενος 1723 5666 αυτο 846 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846
    Украинская Библия

    9:36 І взяв Він дитину, і поставив її серед них. І, обнявши її, Він промовив до них:


    Ыйык Китеп
    9:36 Анан бир баланы алып, алардын ортосуна тургузду да, аны кучактай, аларга мындай деди:

    Русская Библия

    9:36 И, взяв дитя, поставил его посреди них и, обняв его, сказал им:


    Греческий Библия
    και
    2532 λαβων 2983 5631 παιδιον 3813 εστησεν 2476 5656 αυτο 846 εν 1722 μεσω 3319 αυτων 846 και 2532 εναγκαλισαμενος 1723 5666 αυτο 846 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846
    Czech BKR
    9:36 A vzav pacholбtko, postavil je uprostшed nich, a vzav je na lokty svй, шekl jim:

    Болгарская Библия

    9:36 Тогава взе едно детенце и го постави посред тях; и като го прегърна, рече им:


    Croatian Bible

    9:36 I uzme dijete, postavi ga posred njih, zagrli ga i reиe im:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(36) - 

    Mr 10:16 Mt 18:2; 19:14,15


    Новой Женевской Библии

    (36) дитя. Ср. Мф. 18,4. Иисус говорит здесь о рождении свыше; возрожденный человек поначалу является "духовным младенцем", многого не понимающим. Иисус призывает не отвергать таких людей, как и Сам Он не отверг Своих учеников, "принявших" Его, но не понимавших. Ср. Рим.14,1: "немощных в вере принимайте без споров о мнениях". На примере ребенка Иисус показывает, что Бог наделил всех людей равными достоинствами. И о слабейшем из рода человеческого следует заботиться так же, как и о величайшем его представителе (см. ком. к 9,35).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    33-37

    (Ср. Мф XVIII, 1-5). Ев.
    Марк замечает, что эту беседу с учениками Христос держал в Капернауме. По всей вероятности, евангелист, упомянувший о Капернауме только в истории открытия деятельности Христа в Галилее (I, 21; II, 1), упоминает теперь об этом городе для того, чтобы намекнуть на то, что галилейская деятельность Христа пришла к концу. Господь, по представлению ев. Марка, хочет сделать последнюю честь дому Симона, где Он до сих пор всегда находил радушный прием. - Спросил их. Таким образом отсюда видно, что вопрос учеников, о каком сообщает ев. Матфей (XVIII, 1), был предварен вопросом, с каким обратился к ним Христос. Из Ев. Марка видно, что ученики рассуждали друг с другом о том, кто из них выше. Молчание их свидетельствует о том, что они устыдились, понявши, что их разговор, какой они вели между собою, все-таки известен Христу. Молчаливо они, так сказать, исповедали пред Ним свой грех. - Ст. 35. - ср. Мф ХХ, 26. - Обняв его. По более удостоверенному переводу: "взял его на руки". - Между стихами 36 и 37-м замечается некоторая несвязанность. Именно, в 37-м стихе речь идет, очевидно, о детях в переносном смысле, - то есть о христианах, которые, по смирению своему, похожи на детей и вообще занимают в Церкви невидные места. А в 36-м ст. речь идет об обыкновенном ребенке. Вероятно, евангелист здесь сокращает речь Христа, Который, несомненно, объяснил апостолам, что под ребенком Он разумеет людей смиренных. Так только и можно объяснить появление выражения: одно из таких детей (ст. 37).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET