TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:29 И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 τουτο 5124 το 3588 γενος 1085 εν 1722 ουδενι 3762 δυναται 1410 5736 εξελθειν 1831 5629 ει 1487 μη 3361 εν 1722 προσευχη 4335 και 2532 νηστεια 3521 Украинская Библия 9:29 А Він їм сказав: Цей рід не виходить інакше, як тільки від молитви та посту. Ыйык Китеп 9:29 Ыйса аларга: «Жиндер сыйынуусуз жана орозосуз чыкпайт», – деп жооп берди. Ыйсанын өзүнүн өлүмү жана тирилүүсү жөнүндө экинчи жолу айтышы Русская Библия 9:29 И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 τουτο 5124 το 3588 γενος 1085 εν 1722 ουδενι 3762 δυναται 1410 5736 εξελθειν 1831 5629 ει 1487 μη 3361 εν 1722 προσευχη 4335 και 2532 νηστεια 3521 Czech BKR 9:29 I шekl jim: Toto pokolenн nijakћ nemщћ vyhnбno bэti, jedinй modlitbou a postem. Болгарская Библия 9:29 И каза им: Тоя род с нищо не може да излезе, освен с молитва [и пост]. Croatian Bible 9:29 Odgovori im: "Ovaj se rod niиim drugim ne moћe izagnati osim molitvom i postom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Mt 12:45 Lu 11:26
9:29 И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 τουτο 5124 το 3588 γενος 1085 εν 1722 ουδενι 3762 δυναται 1410 5736 εξελθειν 1831 5629 ει 1487 μη 3361 εν 1722 προσευχη 4335 και 2532 νηστεια 3521 Украинская Библия 9:29 А Він їм сказав: Цей рід не виходить інакше, як тільки від молитви та посту. Ыйык Китеп 9:29 Ыйса аларга: «Жиндер сыйынуусуз жана орозосуз чыкпайт», – деп жооп берди. Ыйсанын өзүнүн өлүмү жана тирилүүсү жөнүндө экинчи жолу айтышы Русская Библия 9:29 И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 τουτο 5124 το 3588 γενος 1085 εν 1722 ουδενι 3762 δυναται 1410 5736 εξελθειν 1831 5629 ει 1487 μη 3361 εν 1722 προσευχη 4335 και 2532 νηστεια 3521 Czech BKR 9:29 I шekl jim: Toto pokolenн nijakћ nemщћ vyhnбno bэti, jedinй modlitbou a postem. Болгарская Библия 9:29 И каза им: Тоя род с нищо не може да излезе, освен с молитва [и пост]. Croatian Bible 9:29 Odgovori im: "Ovaj se rod niиim drugim ne moћe izagnati osim molitvom i postom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Mt 12:45 Lu 11:26
9:29 А Він їм сказав: Цей рід не виходить інакше, як тільки від молитви та посту. Ыйык Китеп 9:29 Ыйса аларга: «Жиндер сыйынуусуз жана орозосуз чыкпайт», – деп жооп берди. Ыйсанын өзүнүн өлүмү жана тирилүүсү жөнүндө экинчи жолу айтышы Русская Библия 9:29 И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 τουτο 5124 το 3588 γενος 1085 εν 1722 ουδενι 3762 δυναται 1410 5736 εξελθειν 1831 5629 ει 1487 μη 3361 εν 1722 προσευχη 4335 και 2532 νηστεια 3521 Czech BKR 9:29 I шekl jim: Toto pokolenн nijakћ nemщћ vyhnбno bэti, jedinй modlitbou a postem. Болгарская Библия 9:29 И каза им: Тоя род с нищо не може да излезе, освен с молитва [и пост]. Croatian Bible 9:29 Odgovori im: "Ovaj se rod niиim drugim ne moћe izagnati osim molitvom i postom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Mt 12:45 Lu 11:26
9:29 И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 τουτο 5124 το 3588 γενος 1085 εν 1722 ουδενι 3762 δυναται 1410 5736 εξελθειν 1831 5629 ει 1487 μη 3361 εν 1722 προσευχη 4335 και 2532 νηστεια 3521 Czech BKR 9:29 I шekl jim: Toto pokolenн nijakћ nemщћ vyhnбno bэti, jedinй modlitbou a postem. Болгарская Библия 9:29 И каза им: Тоя род с нищо не може да излезе, освен с молитва [и пост]. Croatian Bible 9:29 Odgovori im: "Ovaj se rod niиim drugim ne moћe izagnati osim molitvom i postom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Mt 12:45 Lu 11:26
9:29 И каза им: Тоя род с нищо не може да излезе, освен с молитва [и пост]. Croatian Bible 9:29 Odgovori im: "Ovaj se rod niиim drugim ne moћe izagnati osim molitvom i postom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Mt 12:45 Lu 11:26
9:29 Odgovori im: "Ovaj se rod niиim drugim ne moћe izagnati osim molitvom i postom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Mt 12:45 Lu 11:26
VERSE (29) - Mt 12:45 Lu 11:26
Mt 12:45 Lu 11:26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ