ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 9:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:5 При сем Петр сказал Иисусу: Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 αποκριθεις 611 5679 ο 3588 πετρος 4074 λεγει 3004 5719 τω 3588 ιησου 2424 ραββι 4461 καλον 2570 εστιν 2076 5748 ημας 2248 ωδε 5602 ειναι 1511 5750 και 2532 ποιησωμεν 4160 5661 σκηνας 4633 τρεις 5140 σοι 4671 μιαν 1520 και 2532 μωσει 3475 μιαν 1520 και 2532 ηλια 2243 μιαν 1520
    Украинская Библия

    9:5 І озвався Петро та й сказав до Ісуса: Учителю, добре бути нам тут! Поставмо ж собі три шатрі: для Тебе одне, і одне для Мойсея, і одне для Іллі...


    Ыйык Китеп
    9:5 Ошондо Петир Ыйсага: «Устат, бул жерде болгонубуз жакшы экен. Yч алачык тургузалы: Сага бирди, Мусага бирди, Илияска бирди», – деди.

    Русская Библия

    9:5 При сем Петр сказал Иисусу: Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии.


    Греческий Библия
    και
    2532 αποκριθεις 611 5679 ο 3588 πετρος 4074 λεγει 3004 5719 τω 3588 ιησου 2424 ραββι 4461 καλον 2570 εστιν 2076 5748 ημας 2248 ωδε 5602 ειναι 1511 5750 και 2532 ποιησωμεν 4160 5661 σκηνας 4633 τρεις 5140 σοι 4671 μιαν 1520 και 2532 μωσει 3475 μιαν 1520 και 2532 ηλια 2243 μιαν 1520
    Czech BKR
    9:5 A odpovмdмv Petr, шekl k Jeћнљovi: Mistшe, dobrйќ jest nбm tuto bэti. Protoћ udмlejme tшi stбnky, tobм jeden, Mojћнљovi jeden a Eliбљovi jeden.

    Болгарская Библия

    9:5 А Петър проговори, казвайки на Исуса: Учителю, добре е да сме тука; и нека направим три шатри, за Тебе една, за Мойсея една и една за Илия;


    Croatian Bible

    9:5 A Petar prihvati i reиe Isusu: "Uиitelju, dobro nam je ovdje biti! Naиinimo tri sjenice: tebi jednu, Mojsiju jednu i Iliji jednu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ex 33:17-23 Ps 62:2,3; 84:10 Joh 14:8,9,21-23 Php 1:23 1Jo 3:2


    Новой Женевской Библии

    (5) сделаем три кущи. Петр, вероятно, желал бесконечно продлить это славное событие и тем самым избежать предсказанных Иисусом (8,31-33) страданий.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5

    Равви. Это слово, по смыслу, равняется выражению: Господи (у Мф ср. Ин ХХ, 16: Раввуни). - Хорошо нам здесь быть - правильно: "хорошо, что мы здесь!".


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET