ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 13:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:11 Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 αποκριθεις 611 5679 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 οτι 3754 υμιν 5213 δεδοται 1325 5769 γνωναι 1097 5629 τα 3588 μυστηρια 3466 της 3588 βασιλειας 932 των 3588 ουρανων 3772 εκεινοις 1565 δε 1161 ου 3756 δεδοται 1325 5769
    Украинская Библия

    13:11 А Він відповів і промовив: Тому, що вам дано пізнати таємниці Царства Небесного, їм же не дано.


    Ыйык Китеп
    13:11 Ыйса аларга мындай деп жооп берди: «Силерге Асман Падышачылыгынын сырларын таанып билүү мүмкүнчүлүгү берилди, аларга болсо берилген жок.

    Русская Библия

    13:11 Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 αποκριθεις 611 5679 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 οτι 3754 υμιν 5213 δεδοται 1325 5769 γνωναι 1097 5629 τα 3588 μυστηρια 3466 της 3588 βασιλειας 932 των 3588 ουρανων 3772 εκεινοις 1565 δε 1161 ου 3756 δεδοται 1325 5769
    Czech BKR
    13:11 On pak odpovмdмv, шekl jim: Nebo vбm dбno jest znбti tajemstvн krбlovstvн nebeskйho, ale jim nenн dбno.

    Болгарская Библия

    13:11 А Той в отговор им каза: Защото на вас е дадено да знаете тайните на небесното царство, а на тях не е дадено.


    Croatian Bible

    13:11 On im odgovori: "Zato љto je vama dano znati otajstva kraljevstva nebeskoga, a njima nije dano.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Mt 11:25,26; 16:17 Ps 25:8,9,14 Isa 29:10; 35:8 Mr 4:11 Lu 8:10


    Новой Женевской Библии

    (11) вам дано... а им не дано. Иисус отвечает здесь на вопрос: "Для чего притчами говоришь им?" (ст. 10). "Тайны" Царствия - это то, о чем завуалированно говорится в ВЗ, а сейчас, когда пришел Царь, тайны были открыты ученикам. См. статью "Просвещение и приведение к сознанию".

    13-15 видя. Букв.: "чтобы видели". У Марка (4,12) это выражено сильнее (букв.: "так что они могут увидеть"; ср. Лк.8,10). По Марку, Иисус говорит притчами, чтобы скрыть смысл и наказать неверие (Мк. 4,11). У Матфея притчи Иисуса - Его ответ на неверие и неспособность понять. Считают, что Матфей смягчил замечания об абсолютной воле Божией, имеющие место у Марка. Оборот "да не" (букв.: "чтобы не") в ст. 15 (ср. Мк. 4,12) указывает, что причиной огрубения сердца является Божия суверенная воля. То, что у Марка сказано прямо, здесь Иисус говорит в притчах, ибо должно исполниться пророчество Исайи (6,9). Хотя в этих стихах Матфей больше, чем Марк и Лука, высвечивает нравственную ответственность тех, кто отверг Христа, все три синоптика, как и приведенный отрывок из ВЗ, говорят о том, что всемогущество Божие сочетается с человеческой ответственностью.

    19 См. статью "Царство Божие".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    (Мк IV:11; Лк VIII:10). Что слова эти были здесь ответом на вопрос 10 стиха, на это указывает «сказал им в ответ» (apokriqeiV). Слова Христа показывают, что учение Его, изложенное в притчах, было «тайнами», что эти тайны все не были доступны обширному кругу слушателей Христа даже после объяснений, какие Он дал ученикам; но последним они могли быть понятны и без объяснений, хотя после них делались еще яснее. Слово «тайны» не выражает того, что притчи были непонятны сами по себе. Оно употреблялось греками для обозначения некоторых тайных учений, обрядов в религии и в том, что связано было с нею; к этим тайнам никто не допускался, кроме посвященных; посвященные же должны были соблюдать про себя эти тайны. Таким образом, будучи тайнами для посторонних, они не были ими для посвященных. Стихи 10, 11 и 14 объясняются у Иринея (Haer IV:29). «Почему притчами говоришь им? Отвечает
    Господь: потому что (quoniam) вам дано познавать (cognoscere) тайну Царства Небес; им же притчами говорю, чтобы, видя, не видели и, слыша, не слышали (разумея, не разумели), чтобы исполнилось на них пророчество Исаии, говорящего: огрубело (огруби) сердце этого народа и оглохли (оглуши) уши их и сомкнулись (сомкни) глаза их. Но ваши блаженны очи, потому что видят то, что вы видите, и уши ваши, которые слышат, что вы слышите».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET