TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:48 который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ην 3739 οτε 3753 επληρωθη 4137 5681 αναβιβασαντες 307 5660 επι 1909 τον 3588 αιγιαλον 123 και 2532 καθισαντες 2523 5660 συνελεξαν 4816 5656 τα 3588 καλα 2570 εις 1519 αγγεια 30 τα 3588 δε 1161 σαπρα 4550 εξω 1854 εβαλον 906 5627 Украинская Библия 13:48 Коли він наповниться, тягнуть на берег його, і, сівши, вибирають до посуду добре, непотріб же геть викидають. Ыйык Китеп 13:48 Тор балыкка толгондо, аны жүүкке тартып чыгарышат да, отуруп алып, жакшы балыктарды идиштерге салып алышат, ал эми жамандарын ыргытып жиберишет. Русская Библия 13:48 который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон. Греческий Библия ην 3739 οτε 3753 επληρωθη 4137 5681 αναβιβασαντες 307 5660 επι 1909 τον 3588 αιγιαλον 123 και 2532 καθισαντες 2523 5660 συνελεξαν 4816 5656 τα 3588 καλα 2570 εις 1519 αγγεια 30 τα 3588 δε 1161 σαπρα 4550 εξω 1854 εβαλον 906 5627 Czech BKR 13:48 Kterouћto, kdyћ naplnмna byla, vytбhљe na bшeh a sedнce, vybнrali, coћ dobrйho bylo, v nбdoby svй, a coћ bylo zlйho, preи zamнtali. Болгарская Библия 13:48 и, като се напълни изтеглиха я на брега, седнаха и прибраха добрите в съдове, а лошите изхвърлиха. Croatian Bible 13:48 Kad se napuni, izvuku je na obalu, sjednu i skupe dobre u posude, a loљe izbace. Сокровища Духовных Знаний VERSE (48) - :30,40-43; 3:12
13:48 который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ην 3739 οτε 3753 επληρωθη 4137 5681 αναβιβασαντες 307 5660 επι 1909 τον 3588 αιγιαλον 123 και 2532 καθισαντες 2523 5660 συνελεξαν 4816 5656 τα 3588 καλα 2570 εις 1519 αγγεια 30 τα 3588 δε 1161 σαπρα 4550 εξω 1854 εβαλον 906 5627 Украинская Библия 13:48 Коли він наповниться, тягнуть на берег його, і, сівши, вибирають до посуду добре, непотріб же геть викидають. Ыйык Китеп 13:48 Тор балыкка толгондо, аны жүүкке тартып чыгарышат да, отуруп алып, жакшы балыктарды идиштерге салып алышат, ал эми жамандарын ыргытып жиберишет. Русская Библия 13:48 который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон. Греческий Библия ην 3739 οτε 3753 επληρωθη 4137 5681 αναβιβασαντες 307 5660 επι 1909 τον 3588 αιγιαλον 123 και 2532 καθισαντες 2523 5660 συνελεξαν 4816 5656 τα 3588 καλα 2570 εις 1519 αγγεια 30 τα 3588 δε 1161 σαπρα 4550 εξω 1854 εβαλον 906 5627 Czech BKR 13:48 Kterouћto, kdyћ naplnмna byla, vytбhљe na bшeh a sedнce, vybнrali, coћ dobrйho bylo, v nбdoby svй, a coћ bylo zlйho, preи zamнtali. Болгарская Библия 13:48 и, като се напълни изтеглиха я на брега, седнаха и прибраха добрите в съдове, а лошите изхвърлиха. Croatian Bible 13:48 Kad se napuni, izvuku je na obalu, sjednu i skupe dobre u posude, a loљe izbace. Сокровища Духовных Знаний VERSE (48) - :30,40-43; 3:12
13:48 Коли він наповниться, тягнуть на берег його, і, сівши, вибирають до посуду добре, непотріб же геть викидають. Ыйык Китеп 13:48 Тор балыкка толгондо, аны жүүкке тартып чыгарышат да, отуруп алып, жакшы балыктарды идиштерге салып алышат, ал эми жамандарын ыргытып жиберишет. Русская Библия 13:48 который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон. Греческий Библия ην 3739 οτε 3753 επληρωθη 4137 5681 αναβιβασαντες 307 5660 επι 1909 τον 3588 αιγιαλον 123 και 2532 καθισαντες 2523 5660 συνελεξαν 4816 5656 τα 3588 καλα 2570 εις 1519 αγγεια 30 τα 3588 δε 1161 σαπρα 4550 εξω 1854 εβαλον 906 5627 Czech BKR 13:48 Kterouћto, kdyћ naplnмna byla, vytбhљe na bшeh a sedнce, vybнrali, coћ dobrйho bylo, v nбdoby svй, a coћ bylo zlйho, preи zamнtali. Болгарская Библия 13:48 и, като се напълни изтеглиха я на брега, седнаха и прибраха добрите в съдове, а лошите изхвърлиха. Croatian Bible 13:48 Kad se napuni, izvuku je na obalu, sjednu i skupe dobre u posude, a loљe izbace. Сокровища Духовных Знаний VERSE (48) - :30,40-43; 3:12
13:48 который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон. Греческий Библия ην 3739 οτε 3753 επληρωθη 4137 5681 αναβιβασαντες 307 5660 επι 1909 τον 3588 αιγιαλον 123 και 2532 καθισαντες 2523 5660 συνελεξαν 4816 5656 τα 3588 καλα 2570 εις 1519 αγγεια 30 τα 3588 δε 1161 σαπρα 4550 εξω 1854 εβαλον 906 5627 Czech BKR 13:48 Kterouћto, kdyћ naplnмna byla, vytбhљe na bшeh a sedнce, vybнrali, coћ dobrйho bylo, v nбdoby svй, a coћ bylo zlйho, preи zamнtali. Болгарская Библия 13:48 и, като се напълни изтеглиха я на брега, седнаха и прибраха добрите в съдове, а лошите изхвърлиха. Croatian Bible 13:48 Kad se napuni, izvuku je na obalu, sjednu i skupe dobre u posude, a loљe izbace. Сокровища Духовных Знаний VERSE (48) - :30,40-43; 3:12
13:48 и, като се напълни изтеглиха я на брега, седнаха и прибраха добрите в съдове, а лошите изхвърлиха. Croatian Bible 13:48 Kad se napuni, izvuku je na obalu, sjednu i skupe dobre u posude, a loљe izbace. Сокровища Духовных Знаний VERSE (48) - :30,40-43; 3:12
13:48 Kad se napuni, izvuku je na obalu, sjednu i skupe dobre u posude, a loљe izbace. Сокровища Духовных Знаний VERSE (48) - :30,40-43; 3:12
VERSE (48) - :30,40-43; 3:12
:30,40-43; 3:12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ